Читаем Тайна старинного грота полностью

Собаки съели добавку, а затем легли у двери, чтобы дождаться возвращения своего неожиданного друга. Может, у него ещё осталось печенье!

Джек стоял у подножия башни и слушал. На лестнице было темно и тихо. Джек достал свой фонарик и включил его. Затем, не издавая ни звука, храбрый мальчик медленно поднялся по ступенькам, подсвечивая фонариком. Он боялся поскользнуться и с грохотом свалиться вниз.

В комнатах, мимо которых он проходил, не было света. Только когда Джек достиг верхней комнаты, увидел полосу света под дверью. Замерев, он прислушался. Кто-то плакал внутри. Джек заглянул в замочную скважину.

Он увидел маленького мальчика, сидящего за столом. Мальчик склонил голову на руки и тихо плакал, и слёзы капали на страницы книги, лежащей перед ним. Кроме мальчика, в комнате никого не было.

Джек тихонько постучал в дверь. Мальчик поднял голову.

– Кто там? – испуганно спросил он.

– Не бойся! Я – друг! – ответил Джек шёпотом. – Это мы с ребятами махали тебе из башни. Я подружился с собаками и пробрался сюда, хотел поговорить с тобой.

– Друг… – восторженно повторил мальчик. – Можешь меня выпустить? Дверь заперта снаружи. Посмотри, вдруг они оставили ключ.

Джек осмотрел и подёргал дверь. Заперта на ключ и на засов. Засов можно поднять, но без ключа дверь не отпереть. Безнадёжно…

– Я не могу тебя спасти сегодня вечером, – сказал Джек. – Но мы тебя не бросим. Мы сделали верёвочную лестницу, которая достаёт до окна. Ночью к тебе в окно влетит камень. К нему будет привязана бечёвка. Потяни за бечёвку – и появится шпагат. Потяни за шпагат – и он поднимет верёвочную лестницу. Понятно? Привяжи лестницу к чему-нибудь и спустись вниз.



– Спасибо! – сказал мальчик. Он прижался лицом к двери, и Джек услышал его вздох. – Я целыми днями тут один.

– Почему тебя тут заперли? – спросил Джек. – Тебя украли?

– Это долгая история, – произнёс мальчик. – Мой отец – король Баронии, и он болен. Если он умрёт, я буду королём, а мой дядя не хочет, чтобы я правил страной. Поэтому он заплатил каким-то бандитам, чтобы они похитили меня и увезли. Если мой отец умрёт, а меня в стране не будет, мой дядя захватит трон и станет королём, прежде чем меня найдут!



– Значит, ты настоящий принц! – сказал Джек. – Бывает же… Слушай, Поль, дело-то серьёзное – одни мы не справимся с этими бандюгами. Надо позвонить в полицию!

– Нельзя! – Поль сразу остудил его пыл. – Если полиция окружит дом, мистер Диас и Луис отсюда сбегут по тайному ходу и меня перепрячут. Дай бог, чтобы не в землю… Сейчас вы хотя бы знаете, где я. Это уже хорошо. Пожалуйста, попытайтесь спасти меня сами. Как тебя зовут?

– Я Джек. Слушай, Поль, не спускай глаз с нашей башни, мы тебе подадим сигнал, когда придём ночью с верёвочной лестницей.

– Ты хороший, – сказал маленький принц. – Я был так рад, когда увидел, как ты машешь.

– Мне пора, – заторопился Джек. – Прости. Меня ведь тоже могут схватить… Побегу. А ты жди сигнала!

Он спустился по лестнице и попытался открыть дверь башни, но теперь она была заперта! Мистер Диас проходил мимо, увидел, что дверь открыта, и запер её, хотя и понятия не имел, что Джек был внутри.

Джек стоял у запертой двери, его сердце колотилось, точно у зайца. Как выбраться? Если только через кухню…

Он подошёл к двери, ведущей из башни в буфетную. За ней не было слышно ни звука. Джек осторожно открыл её. Он вошёл в большую тёмную кухню, намереваясь подкрасться к задней двери и сбежать через сад.

Но Джеку не повезло.

Он наткнулся на жестяную ванну и опрокинул её – раздался грохот на весь дом!

Глава двенадцатая

Опасность совсем рядом



Джек испуганно вскочил.

Дверь в столовую открылась, и Магда заглянула внутрь, включив свет. Она закричала, увидев Джека, и побежала обратно на кухню, вопя:

– Луис! Луис! К нам забрался вор!

Джек подбежал к задней двери и попытался открыть её. Но дверь была заперта на ключ и на засов. Что делать? Куда бежать? Только не обратно в башню. Там его точно поймают!

А потом он вспомнил. Конечно! Можно сбежать по тайному проходу! У него был фонарик, и он мог освещать себе дорогу.

Джек кинулся к двери подвала. К счастью, её не заперли. Мальчик сбежал по ступенькам в подвал, когда мистер Диас и Луис ворвались на кухню. Он слышал, как они кричали:

– Где он?! Где он?!

Джек сбежал вниз по восемнадцати каменным ступеням, ведущим к двери в подземную комнату, подсвечивая путь фонариком. Открыл массивную дверь внизу. Пронёсся через большую подземную комнату к тайному проходу.

Мальчик хватал воздух ртом, сердце колотилось как сумасшедшее. Он спустился по тайному проходу, время от времени наклоняя голову в тех местах, где потолок становился чересчур низким. Вскоре он добрался до сырого участка и понял, что скоро окажется в маленькой пещере, той самой, откуда можно по верёвке спуститься в большую.

Наконец он подошёл к дубовой двери, ведущей в маленькую пещеру. Открыл её и направился туда, где, как он знал, висела верёвка.

«Пробегу по пляжу, поднимусь по тропинке на утёс – и всё, я дома», – радостно подумал мальчик.

Но радоваться оказалось нечему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Таинственные истории

Похожие книги