Читаем Тайна трех неизвестных полностью

Когда уже совсем стемнело, я украдкой, огородами направился к клубу. Я специально назначил встречу с Антончиком возле клуба, потому что там есть часы. Призрак должен был появится ровно в двенадцать. А ни у меня, ни у Антончика часов не было. Не воровать же еще и часы — это уже слишком.

Возле клуба было безлюдно. Сегодня пятница — ни кино, ни танцев в клубе нет. У нас кино трижды в неделю — по вторникам, четвергам и субботам, а в воскресенье танцы. Часы показывали без четверти одиннадцать. Я залез в кусты напротив клуба и стал ждать. В одиннадцать Антончик не пришел.

«У него же тоже нет часов, ничего страшного, еще есть время», — решил я.

В четверть двенадцатого Антончика не было.

«Наверное, не может выйти из дома, ждет, пока уснут», — решил я.

В половине двенадцатого с темной улицы послышались шаги Он?

«Нас-с оставалось только тр-рое…» — нетрезвым голосом пропели из темноты. Это возвращался из чайной пьяненький Бурмило.

И опять тишина.

Без четверти двенадцать мимо клуба озабоченно пробежала собака.

Антончика не было.

Не пришел. Сдрейфил. Нет, Антончик — это не напарник.

Павлуша пришел бы обязательно.

Эх, если бы со мной сейчас был Павлуша! Совсем было бы другое настроение… Ждать больше нельзя. До деда Саливона отсюда идти минут десять не меньше. Я вылезаю из кустов, разминаю затекшие ноги и еще раз с последней надеждой всматриваюсь в темноту. Может, все-таки идет Антончик… Нет, не идет.

И я пошел. Иду по улице и от чего-то спотыкаюсь на ровном месте.

Эх, если бы сейчас со мной был Павлуша! Совсем было бы все по-другому. И что ему не хватало? Нам же хорошо было вдвоем. Как мы мечтали вдвоем о всемирной славе… Столько усилий потратили зря чтобы прославиться… И вдруг он бросил меня и пробивается к славе сам. Ну разве это не измена? А вдруг он действительно станет великим художником? Разве это по-товарищески? Он станет великим художником, лауреатом. А я останусь этаким горшком, что только кипит и булькает, а толку никакого.

Вот и сейчас. Ну куда я иду? Зачем? Иду фотографировать призрак. На Горбушину могилу. Смех! Поверил, что душа и ум человеческий по законам физики превращаются в привидение. И кто это сказал? Тот еще классик выискался! Философ-теоретик! Антончик Мациевский, дрейфило никчемное.

Какие там привидения! Никаких привидений у нас и близко нет. Подумаешь, в Англии. За рубежом, у империалистов, действительно все это может быть — у них и ку-клукс-клан, и гангстеры, и негров убивают, и привидения, конечно. А у нас — наука, космонавты, пионерская звезда и зарядка по радио.

Так что — может не идти?

Эх, если бы можно было…

Так завтра же ребята узнают — засмеют. И для чего же я тогда фотоаппарат крал? Тогда уж точно Бардадым конечности повыдергает. Пойду. Конечно, никаких привидений там нет, но для очистки совести пойду.

Погода испортилась. Поднялся ветер. По небу низко плыли темные клубящиеся облака. И полный месяц, что полчаса назад озарял все вокруг, теперь едва пробивался сквозь них светлым пятном, а то и исчезал совсем.

Я подумал, что плохая погода — как раз то что нужно для привидений. Во всех книгах привидения появляются именно во время ненастной погоды, когда воет ветер и льет дождь…

Пригнувшись, я пролез между жердями, и как аист переставляя ноги (чтобы меньше шуметь), осторожно пробрался карафолькиным огородом. Вот уже и дедова картошка.

Тихо. Все спят. Только в хате деда Саливона кто-то заливисто, с выкрутасами храпит: то густо и скрипуче, как старая лесопилка, то высоко и тоненько, словно лобзиком выпиливает. Пожалуй, племянник-москвич. Слишком уж сложно, интеллигентно, по-городскому. Со свинарника ему в тон похрюкивает свинья. Я даже развеселился от этого дуэта, и стало мне ни страшно нисколечко. Чего я, дурак, боялся? Вот сейчас дойду до часовни, минут с пять подожду, щелкну несколько раз часовню, чтобы у ребят никаких сомнений не возникло, что я здесь был, и пойду домой. Заранее снял с объектива крышку, поставил палец на кнопку затвора. Чего там ждать пять минут? Можно и сразу щелкнуть и идти домой. Вон люди уже десятый сон видят, а я, как дурак, в непогоду (и в такой ветер!) по кладбищу шатаюсь. Придумал! Выкинул! Павлуша и бровью не поведет. Только хмыкнет пренебрежительно:

«Подумаешь, кладбище! Ах, как оригинально! А то мы с тобой не ходили выкапывать предка-запорожца деда Саливона из могилы, и в Киеве в Лавре не были ночью. Постеснялся бы!»

И мне действительно стало стыдно, что я так неинтересно, не оригинально придумал. Ни буду, конечно, ждать ни минуточки. Дойду до часовни и сразу обратно. Я прошел свинарник, перелез через погреб и, щупая перед собой руками, чтобы не опрокинуть ульи, двинулся в сад. Вот уже в конце сада вырисовывается на фоне неба Горбушина часовня.

И вдруг… Вдруг холодные скользкие мурашки утащили мою душу по спине вниз, прямо в пятки. Да и в пятках душа моя не удержалась, выскочила и ушла в землю. Я оцепенел, пустой, как бубен. Ничего во мне не было, ничего. Кроме ужаса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тореадоры из Васюковки

Необычайные приключения Робинзона Кукурузо и его верного друга одноклассника Павлуши Завгороднего в школе, дома и на необитаемом острове поблизости с
Необычайные приключения Робинзона Кукурузо и его верного друга одноклассника Павлуши Завгороднего в школе, дома и на необитаемом острове поблизости с

Жили два друга.«Орлы! — говорил про них дед Саливон. Потом добавлял: — Орлы и пираты. Нет на них хорошего прута!»Больше всего на свете друзья хотели стать знаменитыми. Но слава не приходила. Кончилось тем, что один из них получил переэкзаменовку. Все отдыхают, весело проводят лето, а он сидит и учит уроки. Вольнолюбивая натура мальчишки не выдержала, и он решил бежать в плавни на необитаемый остров.О необычайных и смешных приключениях, которые произошли с ним на острове, и рассказывает эта весёлая повесть.Написал её известный украинский писатель Всеволод Зиновьевич Нестайко. Это не первая книга писателя, которая издаётся на русском языке. Особой популярностью у читателей пользуется его повесть-сказка «В стране солнечных зайчиков». Она переведена не только на русский язык, но и на многие другие.

Всеволод Зиновьевич Нестайко , Герман Алексеевич Мазурин

Юмористическая проза

Похожие книги

Спецуха
Спецуха

«Об Андрее Загорцеве можно сказать следующее. Во-первых, он — полковник спецназа. Награжден орденом Мужества, орденом "За военные заслуги" и многими другими боевыми наградами. Известно, что он недавно вернулся из Сирии, и у него часто бывают ночные полеты, отчего он пишет прозу урывками. Тем не менее, его романы ничуть не уступают, а по некоторым параметрам даже превосходят всемирно известный сатирический бестселлер Дж. Хеллера "Уловка-22" об американской армии.Никто еще не писал о современной российской армии с таким убийственным юмором, так правдиво и точно! Едкий сарказм, великолепный слог, масса словечек и выражений, которые фанаты Загорцева давно растащили на цитаты…Итак, однажды, когда ничто не предвещало ничего особенного, в воинскую часть пришел приказ о начале специальных масштабных учений. Десятки подразделений и служб были мгновенно поставлены на уши; зарычала, завертелась армейская махина; тысячи солдат и офицеров поднялись по тревоге, в глубокие тылы понеслись "диверсанты" и "шпионы". И вот что из всего этого потом вышло…»

Андрей Владимирович Загорцев , Загорцев Андрей

Детективы / Военное дело / Незавершенное / Юмор / Юмористическая проза