Читаем Тайна трех портретов полностью

— Мы можем, не теряя времени, прямо там набросать перечень дел для клуба, — сказала она. — А тот, кто добежит до кафе последним, платит по счету!

Когда они втроем выскочили на улицу, у Холли не осталось ни малейших ссказала омнений в том, что они подружатся. Вопреки опасениям, ее объявление в школьном журнале сработало как нельзя лучше!

<p>ГЛАВА III</p><p>Любопытная находка</p>

— С ума сойти — у тебя пропасть книг! — изумилась Белинда. — Как ты находишь время, чтобы столько читать?

— Да, я правда много читаю, — согласилась Холли. — Наверное, у меня детективомания.

— Похоже, — кивнула Белинда. — Я тоже всегда смотрю детективы по телевизору, специально выискиваю их в программах.

Все трое сидели в комнате Холли. В этот субботний вечер происходило знаменательное событие — первое официальное заседание Детективного клуба.

— Итак, что мы все-таки собираемся делать? — спросила Белинда. — У кого-нибудь есть деловые предложения?

— Есть у меня одна идея, — откликнулась Трейси. — Что, если нам сделать нашу собственную настольную игру — детективную?

— По-моему, потрясающе! — восхитилась Холли. — Как раз то, что нужно.

— Я могу что-нибудь набросать на папином компьютере, — сказала Белинда. — Составить карточки с подсказками и с именами подозреваемых. Расчертим на доске квадратики — некоторые из них будут ловушками. Попадешь на такой и будешь сидеть в заброшенной шахте, пока тебе не выпадет шесть очков.

— И еще устроим коварный квадратик у самого конца пути, который отсылает тебя назад к началу, — добавила Холли.

Она открыла свою записную книжку и принялась писать.

Остаток дня три подружки провели, визжа от восторга и похохатывая, придумывая дьявольски хитрые подсказки и невероятно опасные приключения.

Ближе к вечеру мама Холли принесла им наверх сандвичи и апельсиновый сок.

— Я подумала, вы, должно быть, проголодались, — сказала она. — Судя по звукам, вы здесь выкладываетесь на полную катушку.

— Вот спасибо, я и правда умираю от голода, — сказала Белинда. — Чтобы мои мозги работали, им нужна постоянная подпитка, — она взяла сандвич с тарелки. — Это, знаете ли, нелегко — быть все время генератором умных идей.

— Холли, ты не забыла спросить Трейси и Белинду о Винифред Боуин-Дэвис? — напомнила миссис Адамс дочери.

— Ой, правда, совсем выскочило из головы, — спохватилась Холли.

Миссис Адамс ушла, не желая стеснять девочек своим присутствием.

— А чем тебя интересует Винифред? — спросила Трейси.

Холли рассказала ей о домашнем задании, которое дал им мистер Барнард.

— В брошюре про школу про нее ничего нет, — развела руками Холли. — Может, кто-то из вас что-нибудь о ней знает?

— Я знаю одно — что она умерла, — любезно сообщила Белинда.

— Неужели? А я даже не знала, что она болела, — съехидничала Трейси.

— Мне бы хотелось узнать о ней что-нибудь еще, — сказала Холли. — Особенно — не было ли у нее в прошлом каких-либо тайн. Я бы тогда написала про нее статью в школьный журнал.

— Тогда тебе бы пришлось опять иметь дело со Стефи, — заметила Трейси. — Она не очень-то любит, когда другие пишут для журнала. Можно подумать, этот журнал ее собственный, так она себя держит.

— Я напишу блестящую статью, и она не сможет устоять, — улыбнулась Холли. — Но сначала надо придумать, как бы разузнать о Винифред Боуин-Дэвис.

— А ты спроси мисс Хорсвелл, — посоветовала Трейси. — Уж если кто и знает, так это она, теперешняя директриса.

Холли знала, что при первом разговоре с мисс Хорсвелл произвела на нее хорошее впечатление, особенно когда упомянула о своем желании стать журналисткой.

"Мне нравятся люди, обладающие здоровым честолюбием, — сказала ей тогда мисс Хорсвелл. — Если тебе будет нужна помощь, можешь обращаться ко мне. Моя дверь всегда открыта".

Перед директорским кабинетом располагалась приемная, где работала школьная секретарша, миссис Вильямсон. Там и сидела в понедельник утром Холли, ожидая, когда директор освободится и сможет ее принять.

— Это ты, Холли, — радушно встретила ее мисс Хорсвелл. — Входи-входи. Чем я могу тебе помочь? Надеюсь, серьезных проблем не возникло?

— Нет, спасибо, все нормально. Просто я готовлю сочинение о потрете Винифред Боуин-Дэвис, который висит в вестибюле, и подумала: может быть, вы могли бы что-нибудь мне про нее рассказать. Похоже, информации о ней не так уж много.

— Прекрасная мысль, — одобрила мисс Хорсвелл ее выбор. — Но я думаю, будет еще лучше, если не просто я расскажу тебе все, что знаю, а ты сама проведешь небольшое исследование. По-моему, так будет гораздо интереснее и полезнее.

— Я уже искала в библиотеке, — сказала Холли, — но ничего не нашла.

— Все старые документы, касающиеся работы школы, хранятся в специальной комнате в подвале. Среди них есть и бумаги, датированные прошлым веком. Там обязательно найдется что-нибудь по интересующей тебя теме. Попроси ключи у миссис Вильямс. Правда, я думаю, туда уже несколько лет никто не спускался. По крайней мере, я точно там не была.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей