— Я никогда не говорю ерунду! — с достоинством ответила леди. — Разве не так, Артур?
— Никогда. — Он переключил разговор на менее опасную тему: — Вы знаете Хэмбера, мистер Лоусон?
— Нет. Никогда не встречался с ним. Вы вместе охотились в Африке, я слышал.
— Год или около того назад, — ответил он. — Кто рассказал вам это?
— Мистер Боллард.
— Правда? Я не знал, что мои дела так интересуют его.
Мисс Спайн, поняв, что не участвует в беседе, поспешила включиться в нее:
— Хороший человек Джеральд Хэмбер, такой ранимый и без памяти. Эта ужасная авария так его подкосила! Он ваш хороший друг, Артур?
— Да. Он спас мне жизнь в Африке.
Мисс Спайн снова вскрикнула от волнения.
— Как волнительно! Правда?
— Когда мы были в пустыне, один из черномазых напился и пошел с топором на всех белых. Он налетел на меня, когда я был без оружия, но Джеральд, стоявший поодаль, бросил мне свой револьвер, я успел поднять его и выстрелить в этого дикаря.
— Вы убили его? Как волнительно! — закричала мисс Спайн, хлопая в ладоши.
— Почему Хэмбер сам не воспользовался револьвером? — спросил Дик резко.
— Ну, он мог промахнуться, а я был безоружен, — объяснил Рендольф. — Поэтому в такой опасной ситуации он сделал то, что считал лучшим. Я заставил Джеральда отдать мне револьвер на хранение. Эй! Уходите? — добавил он, когда Дик встал.
— Да. Хочу попасть домой пораньше и лечь спать. Я рано встаю, знаете ли.
— Почему это вы рано встаете? — заинтересовалась мисс Спайн, схватив его за руку.
— Из-за работы. Я учитель верховой езды.
— Дик! Ты — и учитель? Неужели? — На ее лице отразилась смесь удивления с брезгливостью.
— У мистера Саймона Тарра, — мрачно сказал ее кузен. — Я должен как-то зарабатывать деньги, а это лучше, чем ездить по стране в повозке и торговать.
— Пожалуй, что так. И все же такая работа не для тебя. Конечно, твой бедный дорогой отец потерял все деньги, но… — Мисс Спайн остановилась и выглядела довольно смущенной. — Почему ты не пришел ко мне?
— Я не знал, что вы захотите видеть меня, белую ворону семьи, расточителя.
— Не говори глупости, Ричард, ты никогда не был таким, — сурово сказала его кузина. — Мы, люди высокого происхождения, должны держаться вместе. Приходи навестить меня в моем доме в Кенсингтоне. Ты знаешь, где это?
— Да, знаю, спасибо. Я как-нибудь зайду. — Дик кивнул Рендольфу и пожал руку своей кузине. — До свидания, Эстер.
— Au revoir[5]
, — непринужденно ответила мисс Спайн, хотя ей было очень стыдно, что она так пренебрегала своим красивым кузеном. — Не забудь адрес.Пообещав, что не забудет, Лоусон покинул обеденную залу, счастливый, что ушел от Рендольфа, который теперь не нравился ему еще больше. История, рассказанная этим мошенником, намекала, что он и Джеральд в очень хороших отношениях, а это могло значить, что молодой человек поддержит Рендольфа в его желании жениться на Одри. Но почему же этот негодяй не подтвердил помолвку? Почему он был так внимателен к Эстер Спайн, которая вряд ли могла привлечь такого избалованного человека? Молодой человек был уверен, что Рендольф играл в какую-то сложную игру, но в чем была ее суть, он понять не мог. Как бы там ни было, имелись вещи и поважнее, и он отложил мысли о мисс Спайн и их беседе на потом. Следовало увидеться с Джоззи и сообщить ей разговор с Одри. Как раз у двери в бальную залу Дик нашел ее и тронул за плечо. Она немедленно повернулась к нему.
— Да?
— Можно тебя на минуточку? — шепнул Дик и отвел ее в угол. — Одри помолвлена с Рендольфом, — резко заявил он.
— Не может быть! — беспомощно вскрикнула миссис Трембли.
— Она сама мне сказала.
— Ничего себе! — Джоззи на мгновение задумалась. — Я увижусь с ней, Дик, и дам тебе знать завтра.
Затем она вернулась к своему собеседнику, а Лоусон пошел домой.
Глава 16
Все следующее утро Дик, занятый со своими ученицами, много думал о встрече с мисс Спайн. Она была дальней родственницей его отца, обладала хорошим доходом и жаждала, чтобы ею восхищались. Если бы он случайно не встретил ее, как это произошло вчера, Дик никогда бы не стал искать ее и на самом деле не был уверен, что принял бы ее приглашение. Но, поразмыслив, решил, что примет его, поскольку оно было сделано достаточно дружелюбно и искренне. Мисс Спайн очень ценила свое родство с Лоусонами, пусть и дальнее, и, очевидно, была очень расстроена мыслью о том, что кто-то из родственников занимает такое низкое положение, как учитель верховой езды. Дик решил, что так все и было, когда вернулся к себе и нашел письмо от леди.
Мисс Спайн писала очень любезно и, как заметил Лоусон, доброжелательно. Она пожурила своего кузена за то, что он не пришел к ней, вернувшись из Африки, вместо того чтобы колесить по стране. Она настаивала на том, чтобы он получил более достойное место работы, и приложила чек на сто фунтов.