Читаем Тайна цыганского табора полностью

- Ну ладно, - согласилась Энн с некоторым облегчением. Она была уверена, что дело не в головной боли. Просто психанула, а идти к ней и полчаса выяснять отношения не очень-то хотелось. Генри восприняла новость молча. Правда, покраснела от изумления, когда Джулиан объявил о том, что Джордж не поедет с ними, и, конечно же, поняла, что на самом деле голова у нее не болит. Это она была для Джордж головной болью!

Генри подошла к Джулиану.

- Послушай, Джорджина не поедет с нами из-за того, что вы позвали меня. Я не хочу вам портить веселья. Вы поезжайте вместе, скажите ей, что я не поеду.

Джулиан посмотрел на Генри с симпатией.

- Это очень мило с твоей стороны, - сказал он. - Но мы ловим Джордж на слове. В любом случае мы тебя позвали не из вежливости, а потому, что хотели, чтобы ты поехала с нами.

- Спасибо, - сказала Генри. - Ну, тогда поедем, пока еще что-нибудь не случилось. Лошади готовы, а я сейчас сумки у седла закреплю.

Вскоре все четверо сели на коней и направились к воротам. Джордж услышала цоканье копыт: клипити-клоп-кли-пити-клоп, - и выглянула из окна. Они уезжали! Ей и в голову не приходило, что они поедут без нее. Джордж пришла в ужас.

"Зачем я себя так повела? В такое дурацкое положение попала! - подумала она. - Генриетта пробудет с ними весь день и уж постарается понравиться им, чтобы меня представить в невыгодном свете. Какая же я дура!"

- Тимми! Какая же я балда и идиотка, верно?

Тимми так не считал. Он сам удивился тому, что все уехали без него и Джордж. Он подошел к двери и заскулил. Потом вернулся к Джордж и положил ей голову на колени, - понимал, что Джордж несчастлива.

- А тебе все равно, Тим, как я себя веду, - сказала Джордж, поглаживая его шелковистую мохнатую голову. - Это самая замечательная черта у собак. Тебе все равно - права я или нет, ты меня все равно любишь, верно? Сегодня, Тим, меня любить не за что. Я была идиоткой.

В дверь постучали. Это снова был Уильям.

- Джордж! Миссис Джонсон говорит - если у тебя сильно болит голова, то лучше раздевайся и ложись в постель. А если не очень болит, то спустись и помоги с Клипом, конем цыгана!

- Я спущусь, - сказала Джордж, мгновенно сменив кислое выражение лица. - Скажи миссис Джонсон, что я немедленно иду в конюшню.

- Хорошо, передам, - ответил невозмутимый Уильям и убежал легкой рысцой, как надежный пони.

Джордж спустилась во двор с Тимми. Подумала - далеко ли успели уехать ребята. По крайней мере, их уже не было видно. Неужели они проведут хороший день с этой чертовкой Генри? Хм...

Между тем остальные прошли почти милю. Начиналась отличная прогулка. Целый день впереди - на Таинственной Пустоши!

СЛАВНЫЙ ДЕНЬ

- А название, по-моему, ничего - Таинственная Пустошь, - сказал Дик. Смотрите, на сколько же миль она тянется? А можжевельника сколько!

- Но она совсем не выглядит таинственной, - заметила Генри с некоторым удивлением.

- И все же это такое тихое мрачное место, - сказала Энн. - Будто что-то здесь когда-то стряслось, а теперь оно выжидает, когда снова что-то произойдет.

- Тихое и мрачное? - Генри засмеялась. - Индейки такими бывают на фермах -тихие и мрачные, когда яйца высиживают. Это ночью здесь должно выглядеть все и страшно, и таинственно. Днем все кажется таким простым. Хорошее место для верховых прогулок - только и всего. Непонятно все-таки, почему его назвали Таинственной Пустошью.

- Надо посмотреть в каком-нибудь путеводителе про эту часть страны, сказал Дик. - Я думаю, его так назвали из-за того, что здесь сотни лет тому назад произошло какое-нибудь странное событие. Тогда люди верили в ведьм и тому подобные вещи.

Они старались придерживаться тропы, но то и дело отклонялись от нее. Кругом росла трава, похожая на проволоку, зеленел вереск и цвел можжевельник в этот чудесный апрельский день.

Энн то и дело шмыгала носом, когда проезжали мимо кустов можжевельника. Дик посмотрел на нее.

- Тебе тот Шмыгалка, видно, понравился, - сказал он. - Простудилась?

Энн засмеялась.

- Нет, конечно. Просто жутко нравится запах цветов. Чем они пахнут? Ванилью? Кокосовым ядром? Такой теплый запах.

- Посмотрите-ка! Что это там двигается? - сказал Дик, осаживая коня. Они всмотрелись.

- Кибитки! - понял наконец Джулиан. - Ну конечно же! Они сегодня и отправлялись, помните? Трудновато им тут двигаться, дорог я что-то не вижу в этих краях.

- Интересно, куда это они направляются, - сказала Энн. - Что там, в той стороне?

- Так они до побережья дойдут, - сказал Джулиан, подумав. - А давайте к ним подъедем, посмотрим.

- Хорошая идея, - поддержал Дик.

Они повернули лошадей вправо и поскакали к далекому каравану. Чем ближе, тем красочнее выглядели кибитки. Их было всего четыре: две красные, одна голубая и одна желтая. Передвигались они очень медленно, тощие лошаденки с трудом тянули повозки по бездорожью.

- Они, кажется, все пегие, - заметил Дик. - Отчего это у большинства цыган лошади пегие?

Подъезжая к каравану, они услышали возгласы. Один мужчина указывал на них другому. Это был отец Шмыгалки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература