Читаем Тайна виконта полностью

Они вышли на улицу, Диринг помог жене сесть в экипаж и несколько минут говорил с кучером. Стефан был старым преданным слугой, заслужившим его полное доверие. Он выполнит поставленную перед ним задачу и доложит сразу, как только вернется в Диринг-Хаус. Не было другого способа проследить за Шарлоттой, не вызывая подозрений.


Шарлотта расположилась в экипаже и попыталась вести беззаботный разговор. Тщетно. Она так долго теребила завязки ридикюля, что они безнадежно запутались и теперь, вероятнее всего, никогда не развяжутся. Быть может, ей показалось, что муж вел себя в музее несколько странно? Быть может, ее так сильно одолело чувство вины, что она видит недоверие там, где его нет?

Она пребывала в отчаянии. Да, она обещала Луизе поддержку и обещала, что никому ничего не скажет, но как же ей хотелось рассказать обо всем Дирингу и заручиться его помощью! По крайней мере, он бы понял, в чем дело. Но Шарлотта молчала, разрываясь между преданностью сестре и мужу.

Когда они подъехали к Диринг-Хаусу, она устремила на мужа долгий взгляд. Ей пришло в голову, что он, вероятнее всего, считает ее неблагодарной, поскольку она не оценила по достоинству его желание доставить ей удовольствие.

– Выставка была чудесная, – сказала она. – Я никогда в жизни не видела так много редких и потрясающе изготовленных инструментов.

– Да, ты говорила.

Шарлотта всмотрелась в лицо мужа. Его темные брови были нахмурены, словно он обдумывал серьезную деловую проблему. Экипаж остановился.

Диринг вышел и направился к дому. Шарлотте отчаянно захотелось, чтобы он оглянулся, а еще лучше вернулся и потребовал, чтобы она рассказала ему, куда направляется. Если бы он настоял, Шарлотта нарушила бы данное сестре обещание и сохранила преданность мужу. Но он не обернулся. Он закрыл дверцу экипажа, и она слышала, как он ровным голосом отдал приказ кучеру:

– Отвези леди Диринг туда, куда она пожелает.

В клубе «Уайтс» одиночество немыслимо, и Диринг отправился туда, чтобы отвлечься от неприятных мыслей. Но, едва переступив порог, он осознал свою ошибку. Понадеявшись на лучшее, он все же вошел в клуб. Похоже, там собрались все лондонские особи мужского пола от мала до велика. Недалеко от входной двери члены приемного комитета обсуждали новых претендентов на членство. На столике рядом с ними стояла знакомая стеклянная чаша с черными и белыми шарами и немного устрашающий прямоугольный ящик. Тайное голосование определит, получит ли претендент, имя которого написано на карточке, членство. Каждый член комитета обозначал свое положительное или отрицательное отношение к претенденту черным или белым шаром. Один негативный голос, и претендент не получит вожделенного членства.

Диринг заказал выпивку и нашел место возле камина. Ему нужна была компания – любая, – чтобы отвлечь его от мыслей о Шарлотте и ее неискренности. А ведь не исключено, что она впуталась во что-нибудь скандальное. Хорошо бы из какого-нибудь темного угла возник Линдси, как он это нередко делал. Диринг ухмыльнулся. Иногда ему хотелось провести время в компании друга, иногда нет. Тем не менее Линдси никогда не вредил ему и часто болтал глупости, но настроение Диринга после таких встреч волшебным образом исправлялось. Увы, сегодня его здесь не было. Очевидно, Линдси решил провести время с какой-нибудь красоткой. Что ж, имеет право. Он же романтик. Всегда справляется о самочувствии Шарлотты и о том, на каком этапе находятся их отношения. Неожиданно Диринг ощутил такое сильное подозрение, что у него перехватило дыхание.

Лакей принес стакан, Диринг сделал большой глоток, откинулся на спинку стула и закрыл глаза.

– Я вижу лицо встревоженного человека. – Диринг услышал голос Мэллори. Вот уж кого он точно не желал видеть. Если говорить о кандидатах, заслуживающих черного шара, то лорд Мэллори должен был возглавить список. К счастью, по соседству не было свободных кресел, и ему негде было устроиться. Впрочем, наглецу это не помешало. – А я-то думал, что, имея такую красивую супругу, мужчина проводит все вечера дома.

– Оглянитесь по сторонам, Мэллори. Здесь сейчас находится все мужское население Лондона, ну, или по крайней мере большая его часть. По-вашему, все они холостяки? Вы уверены? – Обмен многозначительными замечаниями и взаимными издевками – это вовсе не то, к чему стремился Диринг. Он знал, что Мэллори любит сеять хаос везде, где это только возможно, и получает от этого большое удовольствие. Интересно, с какой стати он завел разговор о том, что мужчина должен проводить все свое время с женой? Что он имел в виду? Не то чтобы он не хотел провести время с Шарлоттой, но это совсем другое дело.

Мэллори оглядел комнату взглядом стервятника, разыскивающего падаль, и очень тихо проговорил:

– Как скажете.

Долговязый худой юнец, у которого еще только начали пробиваться усы, освободил соседнее кресло, и Мэллори тут же его занял.

– Я недавно видел вашу леди в Мейфэре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночные секреты

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы