Читаем Тайна виконта полностью

– Признаюсь честно, разговоры о финансах мне неинтересны. – Глаза Шарлотты встретились с глазами отца.

– Конечно. – Лорд Нотли засмеялся. – Это совершенно неподходящая тема для беседы с леди.

– Но ты возбудил мое любопытство. Что ты имел в виду, говоря о должной осторожности? – У Шарлотты сразу появилось великое множество вопросов. Быть может, отец добавил какие-то дополнительные условия в брачный договор? Диринг слишком проницателен, чтобы его можно было обмануть. Что мог сделать отец? И если это будет раскрыто – когда это будет раскрыто, – будет ли Диринг негодовать из-за вмешательства отца или обвинит ее, решив, что она оказала какое-то влияние? Как все может так сильно усложниться за такое короткое время?

– Ты действительно хочешь знать, дорогая? – Лорд Нотли нахмурился. – Я сомневался, стоить ли тебе говорить, но, видишь ли, я чувствую себя крайне неловко из-за обстоятельств, которые сам создал. Ты не можешь обмануть меня своими утешениями. – Он похлопал дочь по руке и уставился на нее с немым вопросом.

Шарлотта не знала что сказать. Если отец хотел защитить ее и семью, она не должна совать нос в его дела. Лучше уж ничего не знать, и если настанет день, когда Диринг заподозрит ее в причастности, она сможет ответить абсолютно честно. С другой стороны, если ее брак продолжит разваливаться с такой же скоростью, как сейчас, и никакой надежды не останется, то ей лучше осознавать свои возможности, если таковые есть.

– Что ты сделал, папа? Я действительно хочу знать. – Да поможет ей бог. Шарлотта искренне надеялась, что не ухудшает и без того не лучшую ситуацию со своим браком, желая узнать то, что лучше не знать.

– Я верю, что Диринг – истинный джентльмен, иначе я не согласился бы на ваш брак, но я знал его только в деловом аспекте. Мне сказали, что он имеет репутацию умного и уважаемого человека. Но получить личное всестороннее представление о нем у меня не было времени. Период ухаживания, во время которого можно было узнать потенциального жениха, был отброшен из-за нашей патовой ситуации.

– Я все понимаю. Ты должен знать, что Диринг добр ко мне. И он очень внимателен. – Неожиданный букет роз на фортепиано, экскурсия на выставку музыкальных инструментов, поцелуи, от которых подгибались колени и вскипала кровь – тому свидетельство. По крайней мере, так было в последнее время. Она постаралась забыть обиду, которую чувствовала в начале их брака, и сосредоточилась на их последующем общении и своих надеждах на будущее. Ситуация, определенно, изменилась к лучшему. Ну, или так было до конфликта из-за Луизы.

– Это радует. Но все равно уступить контроль полностью оказалось труднее, чем я полагал, и потому я привел в действие небольшую страховку.

– Продолжай. – Быть может, ее брачное свидетельство недействительно? Или церковь никогда не освящала их брак? Шарлотта похолодела. Неужели она весь последний год жила в грехе?

– Я сделал дубликат сертификата акций. Он ничем не отличается от законного, но считается поддельным. Если Диринг когда-нибудь решит продать акции или потребует инвестиции, вложенные в железные дороги Миддлтона, ему будет сказано, что сертификат незаконный. А подлинный сертификат остался у меня.

Это было сказано как бы между прочим, и Шарлотта так и не смогла понять, зачем ее отец пошел на такой странный шаг.

– Но почему ты обманул Диринга, папа? По правде говоря, я сбита с толку. Ты считаешь, что наш брак обречен на неудачу?

– Как раз наоборот. – Лорд Нотли стиснул руку дочери. – Я уверен в твоем браке. Но я – твой отец, и мне нужны гарантии на будущее, выходящие за пределы сиюминутной ситуации. Ты пожертвовала своим шансом на ухаживания, правом выбора спутника жизни, будущего. Самое малое, что я мог сделать, – это хотя бы как-то обеспечить твою безопасность, если мои инстинкты меня подведут. Я никак не мог повлиять на твои чувства, но поскольку, как я уже понял, мои инвестиционные предпочтения оказались не на высоте, я обязан был продумать хотя бы минимальную возможность компенсации, если случится худшее. Поверь, я не горжусь своим поступком, хотя считал и считаю его необходимым. Меня заставила действовать, по большей части, неуверенность в себе. – Нотли вздохнул и покосился на дочь. – Когда придет время и я увижу, что ты счастлива и влюблена, мы просто поменяем сертификаты, и никто ничего не узнает.

– Кроме нас.

– Да, Шарлотта, кроме нас. Но вреда это никому не принесет. – Он встал.

– В твоих устах все очень просто.

– Так и будет.

– И все же ты меня не убедил.

– Иди сюда. – Лорд Нотли подошел к большому письменному столу, стоящему у стены. Он достал из жилетного кармана ключ, открыл верхний ящик и достал папку. Порывшись в ней, извлек документ.

– Возьми его. – Он, вероятно, для большей убедительности помахал листком в воздухе. – Пусть он будет у тебя. Ты сама решишь, как лучше поступить.

Шарлотта неохотно взяла бумагу и пробежала ее глазами. Неожиданно строчки слились в одно бесформенное пятно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночные секреты

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы