Читаем Тайна вора-невидимки полностью

- Ну-ну! Будем ждать важных новостей. Я полагаю, что оба ограбления совершил один и тот же старикашка, так? Я хорошенько рассмотрел его следы. Мы как следует потолковали о деле с мистером Гуном, и я уверен, что мистер Гун найдет вора раньше, чем вы, юноша! Он взял след, да-да, взял. Так он мне сегодня и сказал, когда я принес ему хлеб. Именно этими словами: "Я взял след, Твит", - сказал он.

- Очень интересно, - равнодушно заметил Фатти и открыл калитку, пропуская Бетси вперед. Булочнику его тон не понравился. Он прошествовал к своей калитке и остановился. Раскачиваясь взад-вперед на каблуках с видом самым пренебрежительным, он злобно уставился на Бетси и Фатти.

- Как это вы сказали: "Интересно"? Не задирайте нос, юноша, недолго и споткнуться. Смотрите, поаккуратнее - мистер Гун порассказал мне о вас.

- Хорошо, хорошо, - так внушительно пробасил вдруг Фатти, что Бетси подпрыгнула от неожиданности, да и Твит тоже, и тут же переменил тон:

- Да я ж не со зла. Это вроде как шутка. Мы с сестричкой, то есть мисс Кэй, любим пошутить. Любим, а, Коз?

Коз - так он, очевидно, называл мисс Кэй, которая тоже вышла к калитке, слушала их разговор и улыбалась, раскачиваясь на каблуках взад-вперед, совсем как ее брат.

- Придержите язык, мистер Твит, все тем же взрослым басом продолжал Фатти, - а то заработаете неприятности.

И они с Бетси пошли прочь - сердитые, разочарованные и унылые. Твит и мисс Кэй провожали их взглядами. Лило Твита пылало от гнева.

- Какая наглость! - обратился он к своей кузине. - Молокосос! Так со мной разговаривать! Я его проучу. Думает, он умнее всех. Мистер Гун прав: он же просто поросенок!

- Не говори так! - испугалась мисс Кэй. - А то клиентов потеряешь!

Бетси и Фатти шли домой. Бетси взяла Фатти под руку.

- Фатти, - извиняющимся тоном пробормотала она, - мне очень жаль, что я проболталась. Я не думала, что это так важно.

- Да ничего страшного. - Фатти погладил девочку по руке. - Но не надо болтать зря, когда мы ведем расследование: можно случайно ляпнуть что-нибудь лишнее. Хотя, сдается мне, Гун прекрасно информировал обо всем Твита похоже, они с ним закадычные друзья.

- Фатти, ты очень расстроился? - Бетси было горько видеть Фатти таким унылым, это так непохоже на него.

- Да, - признался Фатти. - Мы оказались в тупике, крошка Бетси. И выхода из него я не вижу: ни зацепок, ни идей. Придется нам бросить это дело - и это будет наше первое поражение.

И в скорбном молчании эти двое с убитым видом подошли к сараю, чтобы сообщить всем печальные новости.

ТРЕТЬЕ ОГРАБЛЕНИЕ

День-два Пятеро тайноискателей ходили совершенно подавленные. Это было ужасно - признать свое поражение именно тогда, когда, казалось, тайна вот-вот будет разгадана, быстро и успешно.

И это очень удручало Фатти. Он никак не мог успокоиться, вновь и вновь перебирал в уме все улики и детали ограблений, пытаясь обнаружить еще какой-нибудь след. Но безрезультатно. Как он и сказал Бетси, они зашли в тупик и уперлись лбом в глухую стену.

Погода испортилась, начались дожди - это вдобавок к тому, что и Фатти ходит как туча. И остальные четверо совсем распустились: стали вредничать, изводить родителей и не знали, куда себя деть.

Но скоро Фатти оправился.

- Вы же знаете, я терпеть не могу проигрывать, - сказал он. - Да и сказать по правде, понятия не имею, что это такое. Такое со мной в первый раз. И если кто-нибудь собирается сказать: "Ничего, Фатти, это тебе на пользу!", я предупреждаю, что лучше этого не говорить - никакой пользы здесь нет, один только вред.

- Да не горюй ты, Фатти, - сказала Дейзи. - На тебя же смотреть невозможно - ходишь, как ощипанный петух. А бедный старина Бастер! Я даже не помню, есть у него хвост или нет - поджал его и целую вечность так и ходит.

- Эй, Бастер! Хороший ты мой пес! Твой хозяин в порядке! - обратился вдруг Фатти к скотч-терьеру. И говорил он так бодро и весело, что Бастер прямо обезумел - вскочил как ужаленный, яростно завилял хвостом, залаял и бросился на хозяина.

Он носился кругами по комнате Пипа, как будто преследовал зайца, затем выскочил в дверь, прополз на животе по лестничной площадке и кубарем покатился с лестницы.

Дети завизжали от восторга. Когда Бастер начинал беситься, он становился таким забавным. Снизу раздался голос миссис Хилтон:

- Пип! Фатти! Спуститесь и успокойте Бастера! Он совсем обезумел. Что это с ним такое?

Бастер снова взлетел по лестнице со скоростью миль шестьдесят в час и забрался под стул - отдыхать. Он лежал изможденный и тяжело дышал, колотя хвостом по полу.

Все сразу повеселели. Фатти взглянул на часы.

- Давайте пойдем к Оливеру и пустимся в загул - я могу расправиться с полдюжиной пирожных.

- У-у-у! Давайте! Сегодня я при деньгах. - Ларри достал из кармана пятифунтовую бумажку. - Мой дядя Тед дал мне ее давным-давно, но я никак не мог вспомнить, куда я ее запрятал, а сегодня нашел в коробке среди галстуков.

- Давайте в складчину, - предложил Пип. - У меня два шиллинга, и у Бетси тоже кое-что есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги