Читаем Тайна замка Чимниз полностью

– Конечно, – продолжал Энтони, – слово «Чимниз» может и не иметь отношения к этому дому. С другой стороны, может и иметь. И, вне всякого сомнения, Джузеппе был вор и негодяй. Поэтому мне пришло в голову взять автомобиль, приехать сюда вечером, убедиться, что все в порядке, переночевать в местной гостинице, а утром представиться лорду Кейтерхэму и предупредить его о возможных неприятностях.

– Правильно, – одобрительно отозвался хозяин дома. – Совершенно верно.

– Сюда я добрался поздно – не рассчитал время на дорогу. Вот почему, остановив машину, перебрался через ограду и побежал к дому напрямую через парк. Когда я поднялся на террасу, в доме было темно и тихо. Я уже уходил, как вдруг услышал выстрел. Мне показалось, что стреляли где-то в доме, и я, подбежав к окнам, стал пробовать их одно за другим. Но все они были заперты, и изнутри не доносилось больше ни звука. Я подождал, но вокруг было тихо, словно в могиле, и я решил, что ошибся и принял отдаленный выстрел какого-нибудь браконьера за выстрел в доме – вполне естественное заблуждение при подобных обстоятельствах, как мне кажется.

– Вполне, – без всякого выражения подтвердил суперинтендант Баттл.

– Потом я продолжил свой путь, отыскал деревенскую гостиницу и взял там комнату – а утром услышал новость. Конечно, я сразу понял, что самый подозрительный персонаж в этой истории – я сам, и поспешил сюда изложить свой вариант событий в надежде, что на меня не сразу наденут наручники.

Возникла пауза. Полковник Мелроуз покосился на суперинтенданта Баттла.

– Похоже, дело вполне ясное, – заметил он.

– Да, – сказал Баттл. – Не думаю, что нам потребуются сегодня наручники.

– У вас есть вопросы, суперинтендант?

– Да, мне хотелось бы кое-что уточнить. Что за рукопись вы привезли в Англию?

Он смотрел прямо на Джорджа, и тот, хотя и с неохотой, ответил:

– Мемуары покойного графа Стилптича. Понимаете…

– Не нужно мне ничего объяснять, – сказал Баттл. – Я прекрасно все понимаю. – Он повернулся к Энтони. – А вы знаете, кого здесь убили, мистер Кейд?

– В «Веселой собаке» шла речь о некоем графе Станислусе или что-то вроде.

– Объясните ему, – лаконично приказал Баттл Джорджу.

Тот явно не хотел ничего объяснять, однако пришлось:

– Джентльмен, который остановился здесь инкогнито, под именем графа Станислава, был Его Высочество принц Михаил Герцословацкий.

Энтони присвистнул.

– Чертовски неудобное положение, – сказал он.

Суперинтендант Баттл, пристально наблюдавший за ним в этот момент, довольно крякнул и резко встал.

– Я бы хотел задать мистеру Кейду еще пару вопросов, – объявил он. – Для чего отведу его в залу советов, если позволите.

– Конечно, конечно, – отвечал лорд Кейтерхэм. – Ведите, куда хотите.

Энтони и детектив вышли.

Тела на месте трагедии уже не было. На полу, там, где оно лежало, осталось темное пятно, но больше ничего в комнате не говорило о том, что здесь произошло. Солнечный свет затоплял комнату, вливаясь сквозь окна и придавая сочный оттенок старым дубовым панелям. Энтони с удовольствием огляделся.

– Очень мило, – заметил он. – Ничего нет лучше старой доброй Англии, верно?

– Вам показалось сначала, что звук донесся отсюда? – спросил Баттл, никак не отреагировав на его комментарий.

– Дайте-ка я погляжу.

Кейд открыл окно, вышел на террасу и стал смотреть на дом.

– Да, точно, отсюда, – сказал он. – Комната занимает весь угол дома, и к тому же как бы выдвинута вперед. Если бы стреляли в другом месте, то звук долетел бы слева, а я слышал его где-то позади себя, или, может быть, справа. Поэтому я и подумал про браконьеров. Комната ведь на самом краю здания.

Он уже переступил через порог обратно, как вдруг замер и спросил, словно его только что осенило:

– Но почему вы спрашиваете? Вы ведь уже знаете, что его убили здесь, или нет?

– А! – отозвался суперинтендант. – В том-то и дело, что мы никогда не знаем достаточно. Хотя на этот раз вы правы, его действительно застрелили здесь. А что вы говорили про окна?

– Они были заперты. Изнутри.

– Все?

– Да, все три окна.

– Вы уверены, сэр?

– Обычно я уверен в том, что говорю, такая у меня привычка. А что?

– Да так, просто забавно, – отвечал суперинтендант.

– Что забавно?

– Когда сегодня утром здесь был обнаружен труп, среднее окно было открыто – то есть не заперто на задвижку.

– Ого! – сказал Энтони, опускаясь на подоконник и вынимая из кармана портсигар. – Вот это удар. Тогда дело принимает совсем другой оборот. И у нас появляются две возможности. Либо убийство совершил кто-то из тех, кто был тогда в доме, а окно открыл уже после моего ухода, чтобы подозрение пало на меня – благо, я так кстати подвернулся, – либо, называя вещи своими именами, я вру. Осмелюсь предположить, что вы склоняетесь ко второй возможности, но, клянусь честью, вы не правы.

– Никто не покинет этот дом, пока я не разберусь с каждым, это я могу вам обещать, – буркнул суперинтендант Баттл.

Энтони взглянул на него с надеждой.

– И давно вы заподозрили, что это кто-то в доме? – спросил он.

Баттл улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Баттл

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы