Читаем Тайна замка Чимниз полностью

– Разговариваю ли я? – переспросил Энтони. – Я лепечу. Я мурлычу. Я журчу – как ручеек, весело так, знаете. Иногда я даже задаю вопросы.

– Например?

– Кто занимает вторую комнату от края в левом крыле дома? – И он показал на окно.

– Вот это вопросик! – воскликнула Бандл. – Вы меня прямо интригуете. Так, дайте подумать… да… точно, это комната мадемуазель Брюн. Гувернантки-француженки. Она пытается обуздать моих младших сестер, Далси и Дейзи – прямо как в той песенке, знаете? Наверное, следующую назвали бы Дороти Мэй. Но мама устала рожать дочерей и умерла. Решила предоставить честь рождения наследника кому-нибудь другому.

– Мадемуазель Брюн, – произнес Энтони задумчиво. – Давно она у вас?

– Два месяца. Мы взяли ее, когда были в Шотландии.

– Ха! – сказал Кейд. – Запахло жареным!

– Лучше бы это был ланч, – сказала Бандл. – Как думаете, мистер Кейд, пригласить этого типа из Скотленд-Ярда к столу с нами? Вы человек опытный и наверняка знаете, как полагается поступать в таких случаях. А то у нас в доме в первый раз убийство… Прелесть, правда? Мне жаль, что все подозрения против вас отпали сегодня утром. Так хочется повстречать убийцу – просто интересно, правда ли они такие любезные и очаровательные, как о них пишут в воскресных газетах?.. Господи, а это еще что такое?

«Этим» оказалось приближавшееся к дому такси. В нем были двое: высокий чернобородый человек с лысиной и другой, пониже и помоложе, с черными усиками.

Энтони сразу узнал высокого и решил, что изумленное восклицание его спутницы относится скорее к нему, чем к такси.

– Если я не ошибаюсь, – заметил он, – это мой старый друг, барон Лоллипоп.

– Барон кто?

– Лоллипоп. Это я его так зову, для удобства. У него непроизносимое имя, от него поднимается давление.

– Да, сегодня утром оно едва не отправило на тот свет телефониста, – сказала Бандл. – Так, значит, это и есть барон? Я уже предчувствую, что сегодня после обеда его спихнут мне – и это после того, как я целое утро развлекала Айзекштейна… Но нет, пусть Джордж сам делает свою грязную работу, и к черту политику, вот что я вам скажу. Извините, что покидаю вас, мистер Кейд, но я должна поддержать моего бедного старенького папу.

И Бандл поспешно направилась в сторону дома.

Минуту-другую Энтони смотрел ей вслед, задумчиво закуривая сигарету. Вдруг его внимание привлек шорох где-то неподалеку. Прямо за его спиной находился лодочный сарай, и звук, как показалось Энтони, донесся из-за его противоположного угла. Ему сразу представился человек, тщетно пытающийся не чихнуть.

– А вот интересно – нет, очень даже любопытно, кто бы это мог быть, – сказал он себе вслух. – Думаю, надо взглянуть.

Слово у него не расходилось с делом – отшвырнув только что задутую спичку, Кейд быстро и бесшумно побежал туда, откуда донесся встревоживший его звук.

Там он столкнулся с человеком, который явно поднимался с колен. Он был высок ростом, в светлом пальто и очках, а еще Энтони поразила его черная бородка клинышком и слегка франтоватые манеры. Судя по его вполне респектабельной наружности, лет ему могло быть от тридцати до сорока.

– Что вы здесь делаете? – спросил Энтони.

Почему-то он был уверен, что этот человек не гость лорда Кейтерхэма.

– Прошу меня простить, – отвечал незнакомец с заметным иностранным акцентом и улыбкой, которая явно подразумевалась как обворожительная. – Дело в том, что мне хотелось вернуться в «Джолли крикетерз», но я потерял путь. Быть может, месье будет так любезен и укажет мне, как туда пройти?

– Разумеется, – отвечал Энтони. – Но по воде вы туда не попадете.

– Э? – переспросил незнакомец растерянно.

– Я говорю, – и он подчеркнуто взглянул на лодочный сарай, – что по воде туда никак не попасть. Через парк пройти можно – правда, это немного далеко, но зато вы не нарушите границ частного владения. А сейчас вы нарушаете.

– Мне ужасно жаль, – сказал незнакомец. – Я совершенно заблудился. Вот и подумал, что подойду и спрошу.

Энтони удержался от замечания о том, что коленопреклоненная поза за углом лодочного сарая как-то не вяжется с намерением узнать дорогу. И добродушно взял незнакомца за локоть.

– Вам сюда, – сказал он. – Обойдете озеро кругом, потом все прямо и прямо, и выйдете на тропу. По ней пойдете налево, она и приведет вас в деревню. Вы, значит, остановились в «Крикетерз»?

– Да, месье. Сегодня утром. Премного благодарен за то, что вы так любезно указали мне путь.

– Не за что, – сказал Энтони. – Надеюсь, вы не простудились.

– Э? – снова не понял незнакомец.

– Пока стояли на мокрой земле на коленях, – пояснил Энтони. – Я, кажется, слышал, как вы чихнули.

– Вполне возможно, – согласился человек с бородкой.

– Вот именно, – продолжал Кейд. – Только, знаете ли, подавлять чихание крайне вредно и даже опасно. Я слышал об этом на днях, от кого-то из знаменитых докторов. Не помню, что именно при этом происходит – то ли заторможенность, то ли перенапряжение артерий, но так делать нельзя. Доброго вам утра.

– Доброго утра и вам, месье; еще раз благодарю вас за то, что направили меня на правильную дорогу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Баттл

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы