Читаем Тайна Зеленой двери (ЛП) полностью

   - У вас есть что-нибудь более существенное? - нагло осведомился Харви Максвелл. - Пуговица - не очень впечатляющее доказательство. Как вам известно, многие люди пользуются пуговицами.



   - А пуговицу от своего пальто я потерял неделю назад, - добавил Ральф Фергюс.



   - Мы нашли именно вашу пуговицу, - сказала Сара.



   Петер Яско, прислушивавшийся к разговору, не сказал ни слова. Но сейчас, быстро, что вовсе не соответствовало его возрасту, пересек кухню по направлению к ружью, висевшему на стене.



   - Нам лучше уйти, - пробормотал Харви Максвелл.



   Он и Ральф Фергюс выскочили за дверь. Их внезапное бегство обрадовало Сару, и она залилась смехом.



   - Почему бы тебе раз или два не выстрелить в воздух, чтобы хорошенько их попугать? - спросила она своего дедушку.



   Старик, с дробовиком в руках, подошел к двери, но стрелять не стал.



   - На самом деле, дедушка и мухи не обидит, - хихикала Сара. - По крайней мере, если не пытаться заставить его что-нибудь подписать.



   - Ральф Фергюс вел себя как виновный, это правда, - заявила Пенни, нагибаясь и массируя больную ногу. - Но, возможно, с нашей стороны было большой ошибкой обвинить его.



   - Я не могла удержаться, - ответила Сара. - Когда я увидела, что на его пальто отсутствует пуговица, то должна была сказать об этом.



   Петер Яско повесил дробовик на место и снова направился к двери.



   - Я пойду запрягать сани, - сказал он, - а ты, Сара, нагрей воды и посмотри, что вы еще можете сделать с лодыжкой Пенни.



   - С твоей лодыжкой? - Сара удивленно взглянула на Пенни. - Ты снова где-то упала?



   - Я свалилась в овраг некоторое время тому назад. Твой дедушка вытащил меня.



   Сара метнулась к плите, чтобы взять кастрюлю с теплой водой. Она сняла шерстяной чулок с ноги Пенни и осмотрела ее, когда ставила в кастрюлю.



   - Думаю, это отправит меня в кровать еще как минимум на день, - мрачно заявила Пенни. - Впрочем, мне еще повезло, что я не сломала себе шею.



   - Лодыжка опухла, - сказала Сара. - Я наложу повязку, и тебе будет немного полегче.



   Ловкими движениями она обмотала лодыжку полосками марли и закрепила их клейкой лентой.



   - Ну как, получше?



   - Намного, - сказала Пенни. Большое спасибо. Я... я доставила твоему дедушке столько неприятностей, особенно, если учесть предыдущие.



   - О, не беспокойся об этом, - улыбнулась Сара. - Ты ему понравилась, Пенни.



   - Я ему понравилась?



   - Это очевидно по его сегодняшнему поведению. Он уважает таких людей, как ты.



   - Я наговорила ему много лишнего, - с сожалением сказала Пенни. - Это случилось потому, что он не желает продлевать договор аренды с миссис Дауни. А теперь, услышав, что он сказал Фергюсу и Максвеллу, я понимаю, что ничто не способно заставить его переменить свое решение.



   Сара вздохнула, помогая подруге снова надеть ее ботинок.



   - Боюсь, что так. Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы повлиять на него, но могу сказать сразу, что он меня вряд ли послушает. Дедушка таков, каков есть, и никто не способен сдвинуть его с занимаемой позиции ни на дюйм.



   Вскоре Петер Яско подвел к крыльцу запряженные сани. Он и Сара помогли Пенни устроиться поудобнее, и обернули одеялами так, чтобы ей было тепло и уютно во время подъема в гору.



   - Приходи всякий раз, как сможешь, - пригласила ее Сара. - Только в следующий раз не пробуй ходить в темноте на лыжах.



   Пенни взглянула на лицо старика, но не увидела на нем признаков неудовольствия. По-видимому, он больше не относился к ней, как к нарушителю.



   - Приду, как только смогу, - пообещала она.



   Петер Яско дал команду лошадям, и сани подались прочь от дома. Сара стояла в дверях, пока они не скрылись из виду.



   Пока они медленно поднимались по склону, старик не произнес ни слова. Но когда, наконец, они достигли гостиницы миссис Дауни, он, помогая ей подняться, улыбнулся.



   - Думаю, не имеет никакого смысла после этого запирать Сару, - сказал он. - Вы обе слишком умны для такого старого чудака, как я.



   - Спасибо вам, мистер Яско, - сказала Пенни, ее глаза заблестели. - Спасибо вам за все.



   Дверь гостиницы распахнулась, выбежала миссис Дауни, в пальто, наброшенном на плечи. Не желая объясняться, Яско прыгнул обратно в сани, пробормотал: "Добрый вечер" и уехал.



   С помощью миссис Дауни, Пенни проковыляла в дом и здесь рассказала все о последнем своем приключении.



   - Думаю, ты скоро окажешься в больнице, - вздохнула хозяйка. - У меня есть большое искушение последовать примеру мистера Яско и запереть тебя в твоей комнате.



   - Этого не требуется, я и так буду сидеть там, - вздохнула Пенни. - Я накаталась на лыжах, по крайней мере, до Рождества.



   Утром тело ее болело, она чувствовала себя совсем разбитой, так что едва могла подняться с постели. Тем не менее, лодыжка ее чуть-чуть прошла, и, когда требовалось, она могла проковылять через комнату без чьей-либо помощи.



   - Ты оправишься через день или около того, если только не будешь мучать ногу и дашь ей возможность хорошенько отдохнуть, - сказала миссис Дауни.



   - Очень трудно усидеть на месте, - вздохнула Пенни. - Когда есть так много вещей, которые мне нужно сделать.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Булгаков
Булгаков

В русской литературе есть писатели, судьбой владеющие и судьбой владеемые. Михаил Булгаков – из числа вторых. Все его бытие было непрерывным, осмысленным, обреченным на поражение в жизни и на блистательную победу в литературе поединком с Судьбой. Что надо сделать с человеком, каким наградить его даром, через какие взлеты и падения, искушения, испытания и соблазны провести, как сплести жизненный сюжет, каких подарить ему друзей, врагов и удивительных женщин, чтобы он написал «Белую гвардию», «Собачье сердце», «Театральный роман», «Бег», «Кабалу святош», «Мастера и Маргариту»? Прозаик, доктор филологических наук, лауреат литературной премии Александра Солженицына, а также премий «Антибукер», «Большая книга» и др., автор жизнеописаний М. М. Пришвина, А. С. Грина и А. Н. Толстого Алексей Варламов предлагает свою версию судьбы писателя, чьи книги на протяжении многих десятилетий вызывают восхищение, возмущение, яростные споры, любовь и сомнение, но мало кого оставляют равнодушным и имеют несомненный, устойчивый успех во всем мире.В оформлении переплета использованы фрагменты картины Дмитрия Белюкина «Белая Россия. Исход» и иллюстрации Геннадия Новожилова к роману «Мастер и Маргарита».При подготовке электронного экземпляра ссылки на литературу были переведены в более привычный для ЖЗЛ и удобный для электронного варианта вид (в квадратных скобках номер книги в библиографии, точка с запятой – номер страницы в книге). Не обессудьте за возможные технические ошибки.

Алексей Варламов

Проза / Историческая проза / Повесть / Современная проза