Читаем Тайна зимнего сада полностью

– Мод Дальримпл всегда была безвольной размазней, – фыркнула леди Валерия.

– Ох, мама, да право же! – возмутился Себастьян.

Дэйзи благодарно улыбнулась ему и покачала головой. Мир – по крайней мере большая его часть – состоял для леди Валерии из безвольных размазней, так что обижаться не имело смысла. И потом, Дэйзи меньше чем через час покидала Окклз-Холл и не хотела, чтобы та вскипала прежде, чем Себастьян успеет огласить свои планы.

Вот тогда у леди Валерии все предохранительные клапана слетят, это уж точно. Сумеет ли Себастьян выстоять перед таким катаклизмом и выйти из него более-менее целым?

Однако он придержал язык, пока ее светлость поздравляла себя с тем, что теперь-то наконец сумеет избавить Окклсуич от раздражающего взгляд металлолома. Походя она сокрушила мистера Уилкинсона, осмелившегося заявить, что запрет на бензоколонку – это вызов прогрессу и удар по индустриальной мощи Британии. Получив уничтожающую отповедь, поэт на пару минут отрешился от реальности, а потом в глазах у него загорелся такой огонек, что Дэйзи решила любой ценой выпросить у него экземпляр рождавшегося у нее на глазах стихотворения, посвященного будущей теще.

Себастьян выждал, пока леди Валерия не притихнет на время, занятая пудингом с заварным кремом.

– Поскольку расследование инспектора Флетчера завершено, – объявил он, – полагаю, мы все вольны уехать.

– Мы с Додо готовы к отъезду, – с готовностью поддержала его Бобби. – Как только получим официальное подтверждение.

Леди Валерия проглотила кусок пудинга.

– Я и не считала себя связанной всякими нелепыми требованиями Фрицера. Ты хотел бы съездить в Лондон на пару дней? Я проверю свое расписание. Думаю, денька два смогу выкроить.

– Нет, мама, ты не поняла, – мягко проговорил Себастьян. – Мы с Беном едем в Грецию.

Увы, к этому времени рот его матери снова оказался полон. Она поперхнулась и побагровела, выпучив глаза. Впрочем, подумала Дэйзи, это мало отличалось от вида ее светлости во гневе. Тем временем Себастьян похлопал леди Валерию по спине и сунул ей в руку стакан воды. Она жадно глотнула воздуха и немного пришла в себя.

– Не говори глупости, Себастьян, – произнесла она. – Я же обещала, что свожу тебя на Корфу следующей зимой. Возможно, получится даже весной, если тебе так уж невтерпеж.

– Извини, мама, я рвусь вовсе не в отпуск на Корфу. Мы с Беном собираемся жить в Греции. В Лондон мы отправимся тотчас, как разрешит инспектор. Потребуется несколько дней на то, чтобы поговорить с моим адвокатом и все уладить, а потом мы уезжаем – поездом до Марселя, оттуда пароходом в Пирей.

Леди Валерия выдавила из себя смешок.

– Ну что за детские бредни, мой мальчик, что за фантазии! Ты, наверное, думаешь, что жизнь будет одним сплошным праздником?

– Дома была такой! Я хочу серьезно заняться археологией, а Бену не пережить еще одной английской зимы. Мы можем прожить там вполне экономно, моих денег хватит на нас обоих.

Она угрожающе повернулась к Бену.

– Проклятый тунеядец! Разумеется, это все ваши идеи! Вы воспользовались наивностью…

– Вовсе нет, – резко перебила ее Дэйзи. – Это было мое предложение. И если вы подумаете, то поймете, что это решает множество проблем.

Леди Валерия уставилась на нее, раскрыв рот. Дэйзи совсем уже было собралась извиниться и выйти, взяв пальто, но тут в столовую вошел Моуди.

– Старший инспектор Флетчер, миледи, – объявил он.

Бобби вскочила с места.

– Шикарно! Идем, Додо! Извини, мамочка.

Она бросилась к двери, а за ней ее жених, Себастьян, Дэйзи и Бен. Алек с рукой на перевязи ждал их в длинной зале, сидя на одном из стульев со спинкой, подобающей скорее орудию пытки. Дэйзи он показался ужасно бледным.

При их появлении он с легкой улыбкой встал.

– Мисс Парслоу, мистер Парслоу, мистер Гудмэн, не сомневаюсь, вы уже в курсе всего. Я пришел сообщить вам, что Мосс арестован по обвинению в убийстве дочери.

– Жуть! – воскликнула Бобби. – Дэйзи сказала, он более или менее сознался.

– Да, и успел, придя в сознание, наговорить еще. Грейс пришла домой и сообщила ему, что уезжает в Лондон. Гнев, заставивший его ударить дочь, был вызван главным образом тем, что ее отъезд лишал его возможности заставить леди Валерию разрешить ему завести бензоколонку.

– Ужас какой, – поежилась Дэйзи. – Он просто одержимый.

– Мама тоже, – рассудительно заметил Себастьян.

– В некотором роде настоящая классическая трагедия, – сказал Бен.

Мистер Уилкинсон пришел в сильное возбуждение.

– Напишу драму в стихах! – вскричал он.

– Хо-хо, – вздохнула Бобби, нежно глядя на жениха. – Я правильно понимаю, мистер Флетчер, что мы можем уехать?

– Вы все вольны ехать куда вам угодно, и примите мои извинения за вторжение в ваши жизни.

Бобби сразу же пригласила его заглянуть к ним в школьный коттедж, если он окажется в тех краях. Себастьян пожал ему здоровую руку.

– Вы меня здорово прокрутили, как сквозь мясорубку, – заявил он. – Но я на вас не в обиде. Дэйзи уже сказала вам, что мы с Беном по ее совету уезжаем жить в Грецию?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйзи Дэлримпл

Тайна зимнего сада
Тайна зимнего сада

Дэйзи приезжает в усадьбу Окклз-холл, чтобы написать о ней очерк для журнала, и замечает в прекрасном саду один засохший куст. По просьбе владелицы усадьбы леди Валерии куст выкапывают – и неожиданно находят тело горничной Грейс Мосс…Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна…Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?…Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования.Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…

Кэрола Данн

Исторический детектив
Реквием для меццо
Реквием для меццо

Лондон, март 1923 года.Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене…Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка?Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру. Вскоре они выясняют, что недоброжелателей у оперной певицы было более чем достаточно. И каждый из них имел не только мотив, но и возможность раздобыть цианид — яд, которым отравили Беттину…

Кэрола Данн

Исторический детектив

Похожие книги

Ад в тихой обители
Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего. За этим событием следует ряд не менее странных и ужасных смертей. Лорд Пауэрскорт пытается разгадать тайны убийств, и на этом пути его и его жену леди Люси, которая, как всегда, рядом со своим отважным и проницательным мужем, ждут опасные испытания…

Дэвид Дикинсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Фиалковое зелье
Фиалковое зелье

Секретному агенту особой службы Полине Серовой дали ответственное поручение – она должна узнать, что скрывается за исчезновением письмоводителя из российского посольства в Вене. Почему мелкий чиновник привлек к себе столько внимания? За этим незначительным на первый взгляд событием может таиться серьезная угроза интересам Российской империи… Министр внутренних дел даже отправил двух других агентов, призванных отвлекать внимание от расследования Полины: утонченного Владимира Гиацинтова и силача Антона Балабуху. Но эти господа не пожелали играть роль ширмы – они рьяно принялись за дело, и вскоре миссия Полины оказалась под угрозой срыва. А как отвлечь внимание мужчин? Только заставить их соперничать друг с другом за любовь прекрасной женщины…

Валерия Вербинина

Детективы / Исторический детектив / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы
Чумные истории
Чумные истории

Опрометчивый поступок едва не повлек за собой новую эпидемию одной из самых страшных болезней, которые знал этот мир, — бубонной чумы. Зловещая бактерия ждала своего часа много веков — и дождалась. Извлеченная из-под земли, она мутирует и готова начать новое шествие по Земле.Но в четырнадцатом столетии эта угроза уже висела над миром. Чума не щадила ни бедняков, ни знать. Чтобы защитить королевскую семью, ко двору английского монарха Эдуарда III прибывает философ, алхимик и лекарь Алехандро Санчес. Его путь вовсе не был усыпан розами, и лишь благодаря случайному стечению обстоятельств (или воле Провидения) ему удается найти средство от смертельного недуга.Его секрет Санчес доверил своему тайному дневнику, который будет из поколения в поколение передаваться в семье знахарок и спустя шесть столетий вновь спасет мир, как и было предсказано.

Энн Бенсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы