Читаем Тайна зимнего сада полностью

– Давай, рассказывай, – нетерпеливо потребовала Бобби.

Дэйзи рассказала им все, начиная со звонка в «Чеширский сыр» и до отправки миссис Рудж на помощь пострадавшим. По мере того как она излагала события, ужас проходил, хотя она не сомневалась в том, что эти жуткие воспоминания еще вернутся к ней, и не раз.

– Филипп не позволил мне вернуться в кузницу, – закончила она, – поэтому я не знаю, что было дальше.

– Господи, – восхищенно выдохнул Себастьян. – Да вы просто настоящая героиня.

– На редкость способная героиня, – уточнил Бен.

Дэйзи зарделась.

– Ой, да что вы. Мне просто ничего другого не оставалось.

– Ты могла бы брякнуться в обморок до того, а не после, – возразила Бобби. – Ну, или от брезгливости врезать ему недостаточно сильно. Ой, я вижу, что Додо уже сочиняет в твою честь поэму.

Ее жених и впрямь погрузился в какой-то свой внутренний мир, хотя сказать наверняка, правда ли он складывает дифирамб, Дэйзи побоялась бы. Хотя это было бы забавно, подумала она, если только его вирши из той поэзии, которую она способна была воспринимать. К счастью, Бобби, похоже, ее не ревновала.

– Надеюсь, вы пришлете мне экземпляр, – дипломатично сказала Дэйзи.

– Ты должна обязательно приехать к нам в гости. У нас в коттедже есть свободная комната. – Румяное лицо Бобби сделалось пунцовым от волнения. – Если бы не ты, Дэйзи, я бы никогда не отважилась…

– Ох, вспомнила. Я не успела спросить у мистера Флетчера, что навело его на Мосса, но, раз уж тот признался, я уверена, что вы все совершенно свободны в перемещениях. Хотя, – добавила Дэйзи, вспомнив их споры насчет того, кто подозреваемый, а кто нет, – возможно, вам все-таки лучше дождаться его официального разрешения. – Потом она сообразила, что даже не знает, насколько серьезно ранен Алек и может ли он вообще разрешить кому-либо что-либо. – Или от сержанта Тринга, – упавшим голосом добавила она.

– Не сомневаюсь, – поспешно произнес Бен, словно угадав ее мысли, – что кто-нибудь обязательно даст вам знать, как только доктор осмотрит инспектора.

– Да, конечно. Тринг или Филипп. Филипп заедет забрать меня в два, так что мне лучше пойти собрать вещи. – Да, вещи-то она, конечно, соберет, но, если Алеку придется остаться в больнице, она заставит Фила отвезти ее в гостиницу поближе к этой больнице. Дэйзи изо всех сил постаралась улыбнуться. – Я ужасно рада за вас всех, что это оказался Стэн Мосс.

Она устало поднялась к себе в комнату и обнаружила, что Грэг – по указанию леди Валерии, само собой, – уже уложила ее вещи. Дэйзи стянула башмаки и легла прямо на покрывало. И почти сразу же – так ей, во всяком случае, показалось – проснулась от того, что Бобби осторожно трясла ее за плечо.

– Дэйзи, пора на ленч. Или тебе сюда принести? Я заглядывала уже, но ты спала без задних ног. Звонил мистер Петри – сказал, что у мистера Флетчера кости целы, только сильно ушиблено плечо.

– Ох, слава богу! – Спустив ноги на пол, Дэйзи наклонилась, чтобы натянуть башмаки, а еще чтобы скрыть навернувшиеся на глаза слезы. – Ох, Бобби, я так боялась, что он останется калекой.

– Отличная новость, правда? – Впрочем, собственные заботы волновали Бобби еще больше. – Мистер Петри не знал насчет официального разрешения уехать, но сказал, что выяснит, прежде чем приедет за тобой. Мы надеемся уехать сразу за вами. Басти пошел на ферму рассказать все папе, а маме расскажет за ленчем. В сокращенной версии, но что с него взять, с бедолаги? Ты сама-то как, ничего? Пойду-ка причешусь.

Хотя почти все шпильки у Дэйзи повылетали еще по дороге к кузнице, ей удалось-таки найти достаточно, чтобы придать волосам подобие порядка. Может, все-таки стоило принять предложение Бобби насчет ленча в постель? Ленч обещал выдаться на редкость неприятным. Тем не менее она спустилась вниз, и даже напоминания самой себе о проклятии киплинговского любопытного слоненка не смогли ее удержать.

А может, это вовсе не проклятие, а дар? Ведь не будь этого любопытства, Алек мог бы лежать сейчас мертвый.

Когда она открыла дверь столовой, Себастьян как раз заканчивал рассказывать родителям о признании Стэна Мосса. Непривычное для лица леди Валерии выражение облегчения при появлении Дэйзи мгновенно сменилось обычным, недовольным.

– Итак, мисс Дальримпл, все это на поверку оказалось бурей в стакане, – возгласила она, занимая свое место во главе стола. – Вы с вашим инспектором Флоппером раздули из мухи слона. Надеюсь, вы удовлетворены всей суетой, которую подняли без повода?

– Вряд ли совсем уж без повода, леди Валерия, – возразила Дэйзи в ожидании, пока Моуди и криворукая горничная подадут суп. – Не будь этого расследования, старший инспектор Флетчер вряд ли заподозрил бы Мосса, и тот мог уйти от наказания. И потом, важно же было освободить Оуэна Моргана!

– Морган! Полагаю, он не рассчитывает вернуться в Окклз-Холл – после того, как его арестовывали за убийство?

– Ну, ну, дорогая, – запротестовал сэр Рэджинальд. – Вряд ли это справедливо по отношению к бедному парню.

– Не беспокойтесь, сэр Рэджинальд, – вежливо улыбнулась Дэйзи. – Я уговорила маму взять его на работу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйзи Дэлримпл

Тайна зимнего сада
Тайна зимнего сада

Дэйзи приезжает в усадьбу Окклз-холл, чтобы написать о ней очерк для журнала, и замечает в прекрасном саду один засохший куст. По просьбе владелицы усадьбы леди Валерии куст выкапывают – и неожиданно находят тело горничной Грейс Мосс…Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна…Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?…Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования.Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…

Кэрола Данн

Исторический детектив
Реквием для меццо
Реквием для меццо

Лондон, март 1923 года.Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене…Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка?Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру. Вскоре они выясняют, что недоброжелателей у оперной певицы было более чем достаточно. И каждый из них имел не только мотив, но и возможность раздобыть цианид — яд, которым отравили Беттину…

Кэрола Данн

Исторический детектив

Похожие книги

Ад в тихой обители
Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего. За этим событием следует ряд не менее странных и ужасных смертей. Лорд Пауэрскорт пытается разгадать тайны убийств, и на этом пути его и его жену леди Люси, которая, как всегда, рядом со своим отважным и проницательным мужем, ждут опасные испытания…

Дэвид Дикинсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Фиалковое зелье
Фиалковое зелье

Секретному агенту особой службы Полине Серовой дали ответственное поручение – она должна узнать, что скрывается за исчезновением письмоводителя из российского посольства в Вене. Почему мелкий чиновник привлек к себе столько внимания? За этим незначительным на первый взгляд событием может таиться серьезная угроза интересам Российской империи… Министр внутренних дел даже отправил двух других агентов, призванных отвлекать внимание от расследования Полины: утонченного Владимира Гиацинтова и силача Антона Балабуху. Но эти господа не пожелали играть роль ширмы – они рьяно принялись за дело, и вскоре миссия Полины оказалась под угрозой срыва. А как отвлечь внимание мужчин? Только заставить их соперничать друг с другом за любовь прекрасной женщины…

Валерия Вербинина

Детективы / Исторический детектив / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы
Чумные истории
Чумные истории

Опрометчивый поступок едва не повлек за собой новую эпидемию одной из самых страшных болезней, которые знал этот мир, — бубонной чумы. Зловещая бактерия ждала своего часа много веков — и дождалась. Извлеченная из-под земли, она мутирует и готова начать новое шествие по Земле.Но в четырнадцатом столетии эта угроза уже висела над миром. Чума не щадила ни бедняков, ни знать. Чтобы защитить королевскую семью, ко двору английского монарха Эдуарда III прибывает философ, алхимик и лекарь Алехандро Санчес. Его путь вовсе не был усыпан розами, и лишь благодаря случайному стечению обстоятельств (или воле Провидения) ему удается найти средство от смертельного недуга.Его секрет Санчес доверил своему тайному дневнику, который будет из поколения в поколение передаваться в семье знахарок и спустя шесть столетий вновь спасет мир, как и было предсказано.

Энн Бенсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы