Читаем Тайна зимнего сада полностью

– Ладно, – сказал Алек. – Раз ты теперь у нас такой спец по технике, Эрни, бери-ка ты «Остин» и проверь алиби Брауна. Если там не все в порядке, сразу же звони в Ярд, пусть его задерживают, а сам возвращайся сюда. Том, мы с тобой будем брать Мосса, но сначала я пойду к нему один. Рутинные вопросы – если повезет, он не поймет, откуда ветер дует, и, как знать, может, потеряет бдительность. Мне нужно признание – или от него, или от ее светлости. Полноценных улик у нас до сих пор нет. А ты позвони в Честер и попроси прислать полицейскую машину в деревню. Только пусть раньше времени не показываются: я могу и ошибаться, и мне не улыбается выглядеть полным болваном. Да, и раз уж ты будешь им звонить, передай: пусть освободят Моргана. Звони из участка Руджа и подходите с ним к кузнице – минут через пятнадцать после того, как туда пойду я.

– Есть, шеф, – откликнулись Тринг и разочарованный Пайпер.

Алек шел по пустынной улице. Сегодня в Уитбери рыночный день, сказала хозяйка. Лавка, правда, оказалась открыта, и он очень некстати зашел в нее за табаком. Мистер Тейлор, жена которого вместе с другими уехала на рынок, завел с ним разговор, от которого он так, чтобы не обидеть собеседника, отделался лишь с огромным трудом. Потом ему пришлось зайти в расположенный рядом полицейский участок и предупредить Тома, что он задержался.

Когда Алек дошел наконец до кузницы, из-за дома доносились замысловатые ругательства. Он с трудом сдержал улыбку. Обойдя дом, инспектор увидел, как дюжий кузнец, склонившись к бензобаку своего древнего грузовичка, отсасывает его содержимое. В воздухе стоял сильный запах бензина.

Все-таки Мосс был опытным механиком, если уже успел понять, что не так с машиной. Алек успел в самый последний момент.

– Флетчер, Скотленд-Ярд. Мы уже встречались. У меня еще несколько рутинных вопросов к вам, касающихся вашей дочери.

Стен застыл, даже не повернув головы в его сторону.

– Чего? – прорычал он.

– Сколько денег вы надеялись получить от леди Валерии, угрожая ее сыну судом?

– Денег! – Тот наконец обернулся и сплюнул. – Все, чего я хотел от нее, – это клочок бумаги с разрешением поставить бензоколонку.

– А без Грейс вы не могли бы надеяться даже на это, так ведь?

Молчание.

– По вашим словам, в день ее исчезновения, вы вернулись домой поздно. Во сколько и где вы были?

– Какое вам до этого дело? У нас свободная страна.

– Где вы были и во сколько вернулись домой? – настаивал Алек.

– Ну, пропустил стакан в «Собаке и кости» в Уитбери, – буркнул кузнец. – Время не помню. Чай, не богач, часов не ношу.

– Ладно, забудем про часы. Вы вернулись как раз тогда, когда ваша дочь…

С нечленораздельным ревом Мосс повернулся к нему лицом и выпрямился в полный рост. Высоким его назвать было трудно, зато сложением он напоминал гориллу.

– Ну, я, я убил эту дрянь! – взревел он. – Ишь, собралась меня одного бросить, как мамаша ее, та еще гадина. Да только не повесить вам меня! – Мосс выхватил из ближней кучи металлолома ржавый карданный вал и, занеся его над головой, ринулся на Алека.

Алек отпрянул назад. Его нога угодила в лужу машинного масла, он поскользнулся и, беспомощно взмахнув руками, потерял равновесие. Вал со свистом устремился к его голове.

Глава 17

– Боже праведный, – произнесла Дэйзи, размахивая письмом, доставленным с утренней почтой. – Хоть раз мама ответила сразу.

– Ответила? – переспросила Бобби. – Эй, Додо, не заграбастывай все тосты, будь так добр. Басти, это не мармелад ли там, у твоего локтя?

– Нет, сливовый джем.

Дэйзи передала мармелад.

– Мама пишет, что ее садовник как раз собрался на пенсию и она возьмет на его место Оуэна Моргана. Здорово, правда? Сэр Рэджинальд обещал дать ему хорошую рекомендацию. Пойду-ка я позвоню мистеру Флетчеру узнать, когда его освободят.

– Спросите его заодно, когда освободят нас, – попросил Себастьян.

– Обязательно, – пообещала она.

По дороге к телефону ее осенила гениальная идея. Они с Филиппом могли бы отвезти Оуэна в Ворчестершир по пути в Лондон. Ну, не совсем по пути, придется сделать крюк. Оуэн не крупный, он запросто уместится на тещином месте. Она сможет переночевать в Дувр-Хаусе, порадовав маму, а Фил заедет в Малверн, чтобы провести ночь с семьей.

В «Чеширском сыре» к телефону подошла миссис Чивер.

– Инспектора Флетчера, будьте добры, – попросила Дэйзи.

– Он только что ушел, – отозвалась хозяйка. – Я слышала, он сказал, что пойдет в кузницу. Позвать его обратно?

– Нет, спасибо. Я его там встречу. – Уж наверняка среди всей тамошней рухляди найдется местечко, откуда она сможет наблюдать допрос Стэна Мосса, оставаясь при этом незамеченной – если поспешит, конечно.

К счастью, Дэйзи догадалась надеть теплый твидовый костюм и теплые башмаки. Не задерживаясь, чтобы надеть пальто, Дэйзи поспешила из дома по тропе к деревне. Проходя мимо зимнего сада, она в сотый раз подумала, какой идиот мог спрятать тело там, где его не могли не найти.

И в первый раз нашла ответ: тот, чей собственный палисадник замощен и в нем не растет ничего, кроме ржавых железяк!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйзи Дэлримпл

Тайна зимнего сада
Тайна зимнего сада

Дэйзи приезжает в усадьбу Окклз-холл, чтобы написать о ней очерк для журнала, и замечает в прекрасном саду один засохший куст. По просьбе владелицы усадьбы леди Валерии куст выкапывают – и неожиданно находят тело горничной Грейс Мосс…Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна…Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?…Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования.Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…

Кэрола Данн

Исторический детектив
Реквием для меццо
Реквием для меццо

Лондон, март 1923 года.Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене…Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка?Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру. Вскоре они выясняют, что недоброжелателей у оперной певицы было более чем достаточно. И каждый из них имел не только мотив, но и возможность раздобыть цианид — яд, которым отравили Беттину…

Кэрола Данн

Исторический детектив

Похожие книги

Ад в тихой обители
Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего. За этим событием следует ряд не менее странных и ужасных смертей. Лорд Пауэрскорт пытается разгадать тайны убийств, и на этом пути его и его жену леди Люси, которая, как всегда, рядом со своим отважным и проницательным мужем, ждут опасные испытания…

Дэвид Дикинсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Фиалковое зелье
Фиалковое зелье

Секретному агенту особой службы Полине Серовой дали ответственное поручение – она должна узнать, что скрывается за исчезновением письмоводителя из российского посольства в Вене. Почему мелкий чиновник привлек к себе столько внимания? За этим незначительным на первый взгляд событием может таиться серьезная угроза интересам Российской империи… Министр внутренних дел даже отправил двух других агентов, призванных отвлекать внимание от расследования Полины: утонченного Владимира Гиацинтова и силача Антона Балабуху. Но эти господа не пожелали играть роль ширмы – они рьяно принялись за дело, и вскоре миссия Полины оказалась под угрозой срыва. А как отвлечь внимание мужчин? Только заставить их соперничать друг с другом за любовь прекрасной женщины…

Валерия Вербинина

Детективы / Исторический детектив / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы
Чумные истории
Чумные истории

Опрометчивый поступок едва не повлек за собой новую эпидемию одной из самых страшных болезней, которые знал этот мир, — бубонной чумы. Зловещая бактерия ждала своего часа много веков — и дождалась. Извлеченная из-под земли, она мутирует и готова начать новое шествие по Земле.Но в четырнадцатом столетии эта угроза уже висела над миром. Чума не щадила ни бедняков, ни знать. Чтобы защитить королевскую семью, ко двору английского монарха Эдуарда III прибывает философ, алхимик и лекарь Алехандро Санчес. Его путь вовсе не был усыпан розами, и лишь благодаря случайному стечению обстоятельств (или воле Провидения) ему удается найти средство от смертельного недуга.Его секрет Санчес доверил своему тайному дневнику, который будет из поколения в поколение передаваться в семье знахарок и спустя шесть столетий вновь спасет мир, как и было предсказано.

Энн Бенсон

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы