Читаем Тайна зловещих копей полностью

— Мы подозревали, что миссис Макомбер была четвертым членом банды грабителей из Феникса. Но у нас не было реальных доказательств ее связи с ограблением, за исключением того, что она подходила под описание водителя автомобиля, на котором скрылись преступники. Она подходит абсолютно точно. И кроме того, она исчезла из Феникса примерно в то же самое время, когда был совершен грабеж. А после того, как она узнала, что мы расследуем дело Моргана, она снова исчезла.

Фаргуд закричал:

— Я же говорил, что у этих детей не все дома! Да как можно заподозрить миссис Макомбер в том, что она знается с бандитами. — Фаргуд снова непроизвольно взглянул на вход в шахту.

— Если у меня не все дома, почему вы вспотели, Фаргуд? — стал допытываться Юп.

Внезапно он ударил себя ладонью по лбу.

— Я — идиот! — закричал он. — Я подумал, что миссис Макомбер исчезла, потому что была вовлечена в то ограбление. Но дело совсем не в этом, не так ли, Фаргуд? Она исчезла, потому что она знала вас раньше! Она знала о вас что-то такое, чего бы ей, с вашей точки зрения, лучше не знать. Что с ней случилось, Фаргуд? Где миссис Макомбер?

Фаргуд проглотил слюну.

— Откуда мне знать? — Он начал пятиться к шахте. Юп обернулся, метнулся к автомобилю шерифа и, схватив мощный фонарь, помчался ко входу в шахту.

Шериф, указав на Фаргуда, рявкнул помощнику.

— Не спускайте с него глаз!

Затем он, Элли, дядя Гарри, Пит и Боб последовали за Юпом в шахту «Смертельная ловушка».

Юп немного всех обогнал. Люди, спотыкаясь, торопились, ведомые светом Юпа, который скоро свернул из главного туннеля в левый коридор. Там он миновал место, где в свете фонаря на миг мелькнули золотые крапинки.

Когда Юп нырнул в боковой проход — тот самый проход, который вывел Элли к мертвому вору — Боб и Пит были уже рядом. В конце туннеля они остановились и посмотрели вниз в яму. Там, связанная и с кляпом во рту, лежала пропавшая леди и пыталась освободиться от пут.

<p>20. Где награбленное?</p>

Когда миссис Макомбер заметила над собой группу людей, ее глаза оживились. Шериф Тейт быстро принес лестницу и спустился вниз.

— Во время вы, — проговорила она, как только шериф вынул кляп. — Я уж думала, что сюда никто не придет.

Когда вдову развязали, она спокойно встала, отряхнулась и без посторонней помощи поднялась вверх по лестнице. Шериф последовал за ней вместе с чемоданами, которые оказались тоже в яме.

— Где этот негодяй? — требовательно спросила вдова

— Уэсли Фаргуд? — уточнил Юп.

— Он не Уэсли Фаргуд! — сказала миссис Макомбер. — Я в конце концов припомнила, что же необычного было в том младенце, который появился у Фаргудов. При рождении у него были карие глаза. Случаи, когда дети рождаются с карими глазами, очень редки. Большинство младенцев синеглазые, и только потом цвет глаз меняется, так что они становятся карими. Но малыш Уэсли Фаргуд имел карие глаза, и они у него не изменились с возрастом! А этот человек — с синими глазами — беззастенчивый самозванец!

— Полагаю, что вы сказали ему об этом! — предположил Юпитер.

— Ну, в общем-то, я спросила его, что он затевает. В следующий момент я уже была под прицелом дробовика. Он заставил меня забраться в эту дыру и бросил вслед за мной чемоданы. Где он?

— Снаружи, — сказал шериф. — А очень скоро он окажется в тюрьме.

— Тюрьма — это еще слишком хорошо для него! — объявила миссис Макомбер.

— Я тоже так считаю, но большего мы сейчас не можем.

Вскоре шериф уехал, забрав с собой Уэсли Фаргуда, а также Мэнни с Гаспером.

Далеко за полдень шериф Тейт вернулся на ферму рождественских елок. Дядя Гарри и Магдалена уехали в Хэмбон, чтобы привезти машину миссис Макомбер. Сама вдова в это время сидела с чашечкой чая в гостиной мистера Осборна.

— Ну как? — проговорила она, заметив шерифа. Шериф усмехнулся, глядя на нее, на Элли и на Трех Сыщиков,

— Вы, ребята, были правы, — сказал он. — Те два разбойника признались в ограблении бронированного автомобиля пять лет назад. Но это не имеет большого значения, потому что их разыскивают в четырех других штатах за другие преступления, а мы еще обвиним их в похищении. Как вы и предполагали, Гилберт Морган был их сообщником.

— А мнимый Фаргуд? — стала допытываться миссис Макомбер.

— Он ждет своего адвоката, и тот ему несомненно потребуется. Мы взяли у него отпечатки пальцев и отослали их в Вашингтон. Я думаю, что он — профессиональный жулик высшего разряда и, возможно, уже взят на заметку Они все, рано или поздно, попадают в черные списки, какими бы скользкими ни были. Конечно, этот тип — не Фаргуд. Я связался с Лос-Анджелесом и разговаривал с настоящим Уэсли Фаргудом.

— Я с самого начала знала, что он аферист! — заорала Элли. — Вы, парни, должны были послушать меня — особенно после того, как он солгал, сказав, что его машина использовалась в фильме «Охотники за удачей».

— Теперь это неважно, — сказал шериф Тейт. — Я получил ордер на обыск и собираюсь основательно пошарить в его жилище.

— Вы ищете новые улики? — спросил Боб.

— Да, и кроме того я ищу четверть миллиона долларов, — сообщил шериф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альфред Хичкок и Три сыщика

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей