Читаем Тайна золотой маски полностью

Белинда нервно грызла ногти и то и дело с беспокойством поглядывала в конец проулка. Ей очень хотелось, чтобы Холли поскорее вернулась. В очередной раз взглянув в сторону главной улицы, Белинда похолодела. Она почувствовала, что сердце ее так подпрыгнуло в груди, что чуть не выскочило наружу, проломив ребра. Улицу переходил Джо Шарп. Он направлялся прямиком к магазину.

Белинда отпрянула в тень, моля Бога, чтобы Шарп по пути не заглянул в проулок и не заметил ее.

Ей повезло. «Исцеленный» шел, читая на ходу сложенную газету. Лицо его выражало угрюмую сосредоточенность. Сомнений, однако, не оставалось — он собирался войти в магазин. Белинда заметила, что, встав перед дверью, он полез в карман и вытащил связку ключей.

Как только Джо Шарп скрылся за дверями, Белинда бросилась по проулку — она должна была предупредить Холли!

Мусорный бак стонал и трещал, но Белинда упрямо карабкалась на него. В какой — то ужасный момент крышка вдруг прогнулась под ее тяжестью, но Белинда успела вцепиться руками в край забора. Продавленная крышка еще кое — как удерживала ее. В противоположном конце захламленного двора показалась Холли.

Кричать Белинда не хотела, чтобы не привлекать к себе нежелательного внимания. Поэтому она замахала руками и постучала рукой по забору.

Холли оглянулась. Она заметила безумное выражение на лице подруги и бешеные взмахи руками.

— Скорее! — трагическим шепотом позвала Белинда.

Без лишних расспросов Холли помчалась через нагромождения мусора, перескакивая через разбитые ящики и сшибая кучи газет. Внезапно она поскользнулась на гладком куске пластиковой пленки и упала. Белинда кусала губы, мысленно торопя подругу. Она видела, что в задней комнате зажегся свет.

Холли вскочила на ноги и кинулась к забору, не осмеливаясь даже оглянуться. Она с разбегу взлетела на пирамиду ящиков — и та с грохотом развалилась.

Белинда заметила в задней комнате Джо Шарпа. Инстинкт подсказывал ей, что нужно пригнуться, спрятаться за забором, но она не могла бросить Холли.

В окне показалось бледное лицо «исцеленного». Белинда видела, как оно перекосилось от удивления и злости.

Перевесившись через забор, она схватила за руку Холли, отчаянно карабкавшуюся вверх.

Бледное лицо в окне исчезло.

Белинда тянула подругу за руку что было сил. Холли наконец удалось найти выступ, чтобы поставить ногу. Она рывком перемахнула через забор, чуть не сбив на землю Белинду. На этот раз мусорный бак не выдержал, и они обе бухнулись в дорожную пыль.

Раздались громкие крики, хлопнула об стену распахнутая дверь. Не теряя времени и не обращая внимания на царапины и ушибы, девочки бросились без оглядки по проулку и бежали так до тех пор, пока не оказались за несколько кварталов от магазина. Здесь, на старом церковном кладбище, они плюхнулись на скамью, задыхаясь и ловя ртом воздух.

— Как ты… думаешь… он нас не узнал? — пропыхтела Белинда.

— Надеюсь… что нет… — ответила Холли. — Очень на это надеюсь.


Девочки пришли домой к Белинде только к вечеру. На столике в прихожей они обнаружили записку от миссис Хейес. Она сообщала, где лежит еда — как будто ее дочь могла этого не знать! — напоминала о всяких мелких хозяйственных делах, о которых Белинда и без этого не забыла бы. А в конце записки было выведено заглавными буквами да еще и подчеркнуто напоминание: проверить окна и понадежнее запереть дверь.

Когда пришла Трейси, девочки долго и взволнованно обсуждали открытие Холли, в который раз перебирая события этого дня.

— Теперь мы можем считать, что последнее звено в цепочке доказательств найдено, — победоносно заключила Холли. — Ну, Трейси, теперь — то ты веришь, что эти ограбления — дело рук Гринэвеев?

— Пожалуй, да, — вынуждена была признать Трейси. — Но это еще не значит, что в них замешан Марк.

Зато потом она не отказала себе в удовольствии вдоволь поехидничать, слушая рассказ Холли об их паническом и беспорядочном отступлении.

— Я бы через этот забор перемахнула, как американский заяц, — усмехнулась она. — Вы обе сильны в теории, но, когда дело доходит до действий, от вас толку не больше, чем от Микки Мауса или Дональда Дака.

Порывшись в сумке, Трейси вытащила фотоаппарат.

— Вот — я подумала — это может пригодиться. Тогда, даже если мы их спугнем, и они успеют смыться, у нас будет фотография, чтобы показать полиции.

Девочки решили устроить свой наблюдательный пункт на лестничной площадке второго этажа. Отсюда им будет слышен малейший шорох у входной двери, и в случае чего Белинда сможет немедленно броситься к телефону в своей комнате.

Они просидели там несколько часов. Ночная тьма все плотнее смыкалась вокруг них. Свет они по понятной причине зажигать не стали — дом должен был выглядеть пустым.

— Вот удивительно, как по — другому все воспринимается в темноте, — произнесла Белинда и посмотрела вниз, туда, где заканчивались ступеньки лестницы. Потом перевела глаза на Холли: — В такие минуты начинаешь думать: лучше бы у тебя не было таких блестящих идей в голове.

— Давайте рассказывать по очереди какие — нибудь истории, чтобы время быстрее шло, — предложила Холли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков