– Немедленно отведите меня к отцу!
Следуя за доктором вверх по пыльной, скрипучей лестнице в тёмный холл третьего этажа, Нэнси размышляла, не попадёт ли она в ловушку.
«Всё это так странно, – проносились у неё мысли. – Эти два звонка! Потом эта странная женщина, которая уронила записку мне на колени! Кто она, и почему сказала, что моего отца здесь нет?»
Нэнси последовала за доктором Уорреном в тёмный холл. Когда её спутник остановился у двери, она не могла скрыть своего беспокойства.
– Милочка, вы всё ещё мне не доверяете.
Нэнси устыдилась своих опасений.
– Просто произошло так много странных вещей. Например…
– Да?
Нэнси всё ещё думала о женщине в цветастом платье, передавшей ей предупреждение. Она решила ничего не говорить.
– Впрочем, неважно.
– Я озадачен вашей подозрительностью, – снова повторил доктор. Открыв дверь, он отошёл в сторону, пропуская Нэнси. – Это не ловушка, – успокаивающе добавил он.
Нэнси улыбнулась ему и без колебаний переступила порог. Её взгляд был прикован к кровати из орехового дерева, стоявшей на возвышении у окна в маленькой душной комнате.
– Здравствуй, Нэнси, – приветствовал её слабый, но знакомый голос.
Она подбежала к кровати и схватила бледную, слабую руку отца. Он так изменился, что его внешний вид шокировал девушку.
– Папа! – вскрикнула она, наклонившись, чтобы поцеловать его холодный, влажный лоб. – О, что с тобой случилось?
— Так… рад,… что ты… пришла, Нэнси, — пробормотал он.
Он улыбнулся ей, затем закрыл глаза, будто уснул. Перепуганная, Нэнси вопросительно посмотрела на доктора.
– Случай вашего отца очень запутан, – начал он полушёпотом. – После того, как горничная нашла его практически без сознания, менеджер вызвал меня осмотреть его.
– Как мой отец попал в этот отель, доктор?
– На такси, как мне сказали. Очевидно, он был болен, когда приехал. Я расспросил его, но он настаивал, что не хочет говорить об этом без вас.
– Почему никто не связался со мной раньше?
Врач пожал плечами.
– Меня вызвали только сегодня днём, – ответил он. – Когда ваш отец попросил связаться с вами, я выяснил номер телефона и дал поручение менеджеру немедленно вам позвонить.
– Отец находится в таком обморочном состоянии с тех пор, как его нашла горничная?
– О нет. Временами ему становится лучше.
Глаза мистера Дрю открылись, и он пристально посмотрел на Нэнси, когда она опустилась на колени рядом с ним.
– Я должен поговорить с тобой… наедине, — сказал адвокат дочери.
Доктор Уоррен взял свою чёрную сумку с комода.
– Если я понадоблюсь, со мной можно связаться по телефону 424-3800, – сказал он Нэнси. – Улучшение может длиться несколько часов, и ваш отец в состоянии беседовать. Но если ему станет хуже, немедленно позвоните мне.
Нэнси кивнула.
Она спросила, сколько они должны за его услуги, и заплатила врачу. После ухода доктора Нэнси вернулась к кровати и с тревогой увидела, что отец пытается сесть.
– Нет! Нет! – упрекнула она его и нежно уложила на подушки. – Ты должен лежать спокойно.
– Вздор! – нетерпеливо отмахнулся он. – Мне нужно сказать тебе кое-что важное. И я должен сделать это, пока у меня есть силы.
Нэнси наклонилась ближе, потому что его голос было едва слышно.
– Ты видел тех мужчин, которые обманули миссис Чантри?
– Да. Потом я сел в самолёт. Мы приземлились в небольшом аэропорту в десяти милях вверх по берегу.
– Что произошло потом?
– Я поехал сюда на такси, намереваясь позвонить тебе и попросить забрать меня. Со мной ехала женщина, которая не смогла взять другое такси.
– Женщина? – задумчиво переспросила Нэнси. – Можешь её описать?
– Дородная… тёмные волосы.. не очень разговорчивая. На ней была большая шляпа и большие тёмные очки. Она вышла на окраине бухты Рыбака.
– А куда направился ты?
– Не помню. Меня клонило в сон, должно быть, я задремал. Пришёл в себя я уже в этой кровати. Через некоторое время вызвали врача. Но в этой болезни нет ничего загадочного.
– Что ты хочешь сказать, пап?
– Уверен, что меня отравили.
– Отравили?! Та женщина в такси?
– Вероятно, эти два мошенника, которых я посетил в Нью-Йорке. Мы вместе пили кофе, и они могли подсыпать мне снотворное замедленного действия. После того, как я сообщил им, что не намерен отступать, пока они не вернут деньги миссис Чантри, они оставили меня одного на некоторое время. Вернувшись же, они совершенно обнаглели. Я помню—
– Подожди! – прервала рассказ Нэнси. – Кажется, за дверью кто-то есть.
Глава 7. Загадочный недуг
Нэнси на цыпочках прошла к двери и резко открыла её. Там никого не было, но она была уверена, что кто-то их подслушивал.
Когда Нэнси вернулась к постели отца, он настоял, что у него хватит сил поехать в дом к миссис Чантри.
– Я рада, что тебе лучше, но сомневаюсь, что доктор разрешит тебе вставать так быстро, – с сомнением заметила Нэнси. – Когда я приехала, ты был практически без сознания!
– Твоё присутствие очень мне помогло, Нэнси.
– Давай я позвоню доктору Уоррену и спрошу его мнение?
– Хорошо, только поторопись. Здешнего «уюта» с меня довольно.
– Вернусь, как только смогу. Не вставай с кровати до моего возвращения.