– Кажется, решающее значение имеет то, что ты не можешь прочитать последнюю строчку, – задумался Оскар. – Себ предупреждал, как опасно очутиться в конце книги, но тебя при этом почему-то всего лишь перенесло в Тайную библиотеку.
– Да, но… Я думаю, так произошло только из-за того, кем был мой отец. То есть потому что я полувымышленная. А Себ как раз говорил о том, что форзацы служат как бы страховочной сеткой, которая отбрасывает персонажей назад, если что-то вдруг пошло не так. А я как раз книжный персонаж… Наполовину.
– Логично.
– Сначала на какое-то время там стало совешенно темно, я ничего не видела, и казалось, этому не будет конца. – Тилли поёжилась, вспомнив плотную непроглядную тьму.
– Да, похоже, это не самое приятное местечко, чтобы надолго там застрять, – посочувствовал Оскар. – Думаю, Себ не просто так предупреждал, что нельзя слишком приближаться к концу книги. А в некоторые книги даже просто заглядывать рискованно. Послушай, ты сказала, что отличия между обычными изданиями и тем экземпляром, что в кабинете Чока, совсем незначительные?
– Да, но они есть. Почему – непонятно. Происходит что-то странное. Мне очень хотелось бы в этом разобраться, – пожаловалась Тилли, которой не давала покоя вся эта история. – И не такими уж незначительными они были, эти отличия. Как-никак в книге совершенно новый персонаж появился.
– И что он делал, этот персонаж? – поинтересовался Оскар.
– Ничего особенного, если честно, однако откуда всё-таки она появилась, та женщина?
– Ну, мало ли, – пожал плечами Оскар. – Может, у Чока какая-то ранняя версия этой книги. Сначала автору хотелось, чтобы в ней был этот персонаж, а потом он взял и передумал.
– Передумала, – поправила его Тилли. – Автор – женщина.
– Ну, значит, передумала, – повторил Оскар. – И убрала её из своей книги.
– Но зачем Чоку эта книга? На вид она самая обыкновенная, но я уверена, что это не так. И вообще, зачем нужно иметь ранние авторские варианты известных книг, в которых имеются некоторые отклонения от привычного сюжета? Наверное, мне следует расспросить об этом дедушку, он-то всё должен знать про Тайную библиотеку.
– Хорошая мысль, – одобрил Оскар.
– Ладно, решено, – кивнула Тилли, стараясь не обращать внимания на чувство лёгкого разочарования. – Поговорю утром с дедушкой. Уверена, что ему всё известно.
34
В нужное время не в том месте
На следующий день с самого утра в доме ощущалось волнение в преддверии вечернего праздника. Всё семейство Пейджиз и Оскар заканчивали завтракать тёплыми булочками с шоколадом, когда на кухню явился Джек со своим кулинарным снаряжением. Магазин из-за подготовки к празднику был сегодня закрыт, большую часть дня Джек и бабушка собирались печь и украшать угощения для гостей, а дедушку вместе с Оскаром и Тилли отправили убирать книги со столиков на первом этаже: эти столики должны были превратиться в один длинный стол для чаепития.
Они втроём принялись складывать книги в стопки, чтобы отнести их потом наверх. Дедушка мурлыкал под нос что-то весёленькое, когда Оскар осторожно толкнул Тилли локтем в бок и выразительно посмотрел на неё.
Матильда сделала глубокий вдох и позвала:
– Дедушка?
– Да, солнышко?
– Можно тебя кое о чём спросить?
– Конечно, – ответил он, продолжая складывать книги в стопку.
– Когда я тогда вечером попала в Тайную библиотеку, Амелия немного рассказала мне про маму…
Дедушка оставил работу, присел на лестницу и похлопал рукой по ступеньке, приглашая Тилли присесть рядом. Оскар остался складывать книги.
– Так вот, – продолжила Тилли, – она рассказала, что после того как я родилась, мама пыталась проникнуть в Отдел Источников с помощью твоего ключа, и это была одна из причин, по которым ты ушёл с должности Библиотекаря.
– Да, это так, дорогая, – медленно ответил дедушка. – Видишь ли, твоя мама вбила себе в голову, будто она сможет каким-то образом предотвратить смерть капитана Кру, не оставив следов в Источнике. Она убедила себя, что если уедет вместе с капитаном, то он останется жив, не повлияв при этом на книжную историю Сары. Разумеется, эта затея была бредовой, и из неё ничего не вышло бы, но даже представить страшно, какой хаос способен посеять подобный поступок! К счастью, мистер Чок обнаружил твою маму сразу же, как только она вчитала себя в книгу, и у неё не было шанса нанести непоправимый ущерб сюжету.
– Она пыталась бросить меня? – тихо спросила Тилли.
– Солнышко, она просто плохо соображала. Это был опасный, безрассудный план, совершенно непродуманный, но я абсолютно уверен, что мама не пыталась оставить тебя. Думаю, ей хотелось проверить, сможет ли она, сделав то, что задумала, вернуться за тобой, либо посмотреть, нельзя ли вытащить из книги твоего отца так, чтобы никто этого не заметил.
– Откуда мы знаем, что она и сейчас не находится там? – спросила Тилли. – Может, она нашла всё же способ проникнуть в Источник?
– Нет, вернуться в Отдел Источников без нашего ведома она никак не могла. Ты же помнишь, мы даже пытались запеленговать её, чтобы это проверить, – сказал дедушка.