– Так вот почему мистер Чок так сильно меня ненавидит? Из-за того, что сделала мама? – спросила Тилли.
– Нашу семью мистер Чок недолюбливает по многим причинам, и в этом нет никакой твоей вины, – ответил дедушка. – Мы всегда расходились с ним во взглядах, когда работали вместе, а попытка использовать мой ключ для доступа к Источникам стала последней каплей. Чок уверил себя, что я до сих пор пытаюсь каким-то образом подложить ему свинью. И это несмотря на то, что я давно уже ушёл из Тайной библиотеки! Именно в этом он пытался меня обвинить, когда ворвался на днях в наш магазин. Утверждал, что мы с Амелией в сговоре, что само по себе чушь несусветная. Нужно заметить, что мисс Уиспер он любит ничуть не больше, чем меня, ведь Енох сам метил на место Главного Библиотекаря и настаивал, что меня следует выгнать, если только я сам не выйду на пенсию. На пенсию я вышел, но Главным Библиотекарем Чок так и не стал.
– Почему он так всех ненавидит? – спросил Оскар, перестав делать вид, что не прислушивается к разговору. – И как он вообще может быть книжным странником, если книг не любит?
– У нас у всех свои и очень разные отношения с книгами, – осторожно подбирая слова, ответил дедушка. – Очевидно, и у Еноха есть крепкая связь с ними, в противном случае он не был бы способен к книжным странствиям. Как мы с вами уже говорили, он очень внимательный наблюдатель и невероятно чутко реагирует на малейшие отклонения в Источниках. Да, Чок, возможно, не слишком симпатичный и дружелюбный, но он не злой человек, правда не злой. Пусть его приёмы далеко не всем нравятся, но Тайной библиотеке он посвятил всю свою жизнь.
– Кстати, о приёмах. Вот скажи мне, чисто теоретически, – стараясь говорить как можно непринуждённее, начала Тилли, – допустим, у мистера Чока имеется книга, содержание которой несколько отличается от всех других изданий. Что бы это могло означать?
– Теоретически? – приподнял бровь дедушка. – Теоретически я больше всего был бы обеспокоен тем, откуда тебе стало об этом известно, а вот волноваться по поводу книги не стал бы. Если ты будешь читать книгу, по которой в данный момент кто-то путешествует, то увидишь отклонения, возникшие благодаря этому путешественнику. Эти отклонения временные, они исчезнут, как только странник покинет книгу и вернётся в реальность, но обычно он должен брать эту книгу с собой. А если экземпляр библиотечный, то скорее всего там внутри Библиотекарь, который путешествует под наблюдением. А теперь скажи, стоит ли мне беспокоиться из-за того, что ты задала этот вопрос?
Тилли и Оскар дружно затрясли головами, и дедушка негромко рассмеялся.
– Знаешь, Тилли, – сказал он, вставая, – ты просто невероятно похожа на свою маму, – и добавил с нежностью: – Прошу тебя, будь осторожна.
Когда все решили ненадолго прерваться, чтобы выпить кофе, друзья воспользовались возможностью переговорить с глазу на глаз.
– Выходит, в книге был всего лишь Библиотекарь, – сказал Оскар. – И потому сюжет там слегка изменился, но в принципе совсем чуть-чуть, несильно. Что там эта новая женщина делала, просто пирожные покупала, так?
– Ага, это была просто женщина, покупавшая хлеб и пирожные, – задумчиво произнесла Тилли. – Она и не говорила почти ничего в этом эпизоде. На улице было холодно, а она стояла, играла своей подвеской, а потом купила миндальные пирожные…
– И её привычка, кажется, передалась тебе, – со смехом указал Оскар на шею Тилли.
Она вздрогнула, внезапно поняв, что играет со своей подвеской в точности так же, как та женщина. И резко замерла, уставившись на Оскара.
– Боже, неужели тебе пришла сейчас в голову та же мысль, что и мне? – спросила Тилли.
– Э… что тебе тоже ещё кусочек торта хочется? – с надеждой уточнил приятель.
– Оскар, – срывающимся от волнения голосом сказала Тилли, – предположим на минуту, что эта женщина не Библиотекарь. Давай предположим, что это была моя мама.
– Нет, Тилли, нет, нет и нет, – моментально возразил мальчик. – Ты перепрыгнула сразу миллион ступенек, чтобы прийти к такому выводу. Нельзя же думать, что любая женщина с подвеской на шее – твоя мать!
– Но это не просто случайная женщина! Она находится внутри «Маленькой принцессы», там же, где мой отец. И этой женщины нет больше ни в одном издании!
– Но почему она должна быть именно в том экземпляре, который хранится в кабинете Чока? Мистер Пейджиз только что сказал, что они искали, но не нашли твою маму ни в одной из книг. Ты видишь её там только потому, что хочешь увидеть.
– Может быть, – кивнула Тилли, – но проверить, по-моему, всё же стоит. Попытка не пытка.
– Ага, не пытка попытаться проверить, можно ли гулять у самого конца книги? И никакого вреда не будет, если украдкой проникнуть в Тайную библиотеку, никого не предупредив об этом, да? И вообще не пытка, если вдруг ты наткнёшься там на Чока, верно? И кстати, как ты собираешься объяснить Амелии, что снова оказалась не в том месте?
– Ну, знаешь, никогда невозможно угадать, что найдёшь, оказавшись в нужное время не в том месте, – фыркнула Тилли.
– Ты в книге об этом прочитала? – ехидно спросил Оскар.