– Послушай, головастик, – сказал дядя Нейт. – Никуда он не прячется. В эту самую минуту он спускается к ручью в поисках…
– В поисках чего? – спросил Бен.
Дядя Нейт ударил палкой по крыльцу.
– В поисках своей милашки, вот что!
Бен заставил меня пойти с ним к ручью, чтобы посмотреть, найдём мы там Поука или нет. Мы обыскали весь берег, но так и не нашли.
– Откуда дядя Нейт знает, что Поук здесь? – спросил Бен.
– Может быть, это он отнёс его сюда.
На обратном пути к дому я обнаружила сверчка. Я принесла его и посадила на дерево за окном моей спальни. Я не заметила того сверчка, которого посадил туда Джейк, но решила, что он где-то рядом, потому что слышала каждую ночь его стрёкот.
– Бонни? Зинни? Это ты, Зинни? Ты видела дядю Нейта? – крикнула мама из окна второго этажа.
– Видела какое-то время назад на крыльце.
– Иди посмотри, что он там делает, хорошо?
Но дяди Нейта не было ни на крыльце, ни в сарае. Папа был в поле, пропалывал участок с будущими помидорами.
– Ты не видел дядю Нейта? – спросила я.
– Не скажу, что недавно. – Он выпрямился и огляделся по сторонам. – Погоди минутку… Вон он идёт…
Поднявшись на холм, дядя Нейт держал в руке палку и махал ею нашей невидимой тёте Джесси.
– Подожди, подожди меня!
– Сходи присмотри за ним, хорошо? – попросил папа. – Проследи, чтобы он не навредил себе.
Дядя Нейт сбежал вниз по склону холма, обогнул сарай, прошёлся по дорожкам мимо наших грядок и вокруг дома, дважды обошёл ясень. Мы с Беном догнали его, когда он собрался выйти на дорогу.
– Эй! – крикнул он. – Помогите мне поймать её!
Мы побежали следом за ним по подъездной дорожке. У дяди Нейта была забавная, вихляющая походка, что, однако, не мешало ему бегать довольно быстро. Он свернул в сторону и юркнул в кусты, но вскоре запутался и застрял.
– Чёртовы ветки! – кричал он, лупя палкой по кусту. – Она снова улетела!
– Ты её видел? – шепнула я Бену.
Он кивнул. Глаза у него были как два блюдца.
– Да, видел. А ты?
Я не видела. Почему же я не смогла её увидеть?
На обратном пути к дому позади нас по гравийной дороге прохрустел шинами грузовик. Мы отошли в сторонку. Догнав нас, Джейк остановился.
– Привет! Садитесь, я подвезу вас до дома, – предложил он.
– Спасибочки, – сказал дядя Нейт. – У меня дела.
– Зинни? Бен? – предложил Джейк.
– Мы присматриваем за ним, – сообщила я, наблюдая за тем, как мой дядя перешёл через дорогу и направился к ясеню.
Джейк заглушил мотор.
– Я принес тебе кое-что, Зинни.
– Зачем?
– Потому что мне так нравится. – Он сунул мне маленький пакетик из коричневой бумаги.
Дядя Нейт снова побежал куда-то.
– Я должна догнать его.
– Зинни! – окликнул меня Джейк. – Не забудь открыть его. Надеюсь, тебе понравится. – Подъехав к дому, он развернулся и уехал той же дорогой, которой приехал.
– Принеси и мне что-нибудь в следующий раз! – крикнул ему вслед Бен.
– Зинни! – позвала Мэй от входной двери. – Это был Джейк?
Глава 13
Бинго
В пакетике, который дал мне Джейк, было четыре гладких белых «счастливых» камешка. Я сунула один в карман, а остальные три спрятала наверху, в моём шкафу. Крышечки от бутылок, сверчок, черепаха и «счастливые» камешки. На первый взгляд такие невинные подарки, и такими они и были, но одновременно последние из невинных подарков.
На следующий день Джейк принёс мне щенка бигля. Перед таким подарком устоять трудно.
– Ну, как, нравится? – спросил он.
Я погладила щенка по спинке.
– Конечно, нравится. – Я вернула его Джейку. – Но я не могу его взять.
– Что? Конечно, можешь. Он твой.
– Но почему? Почему мне? Почему не кому-то ещё?
Джейк посмотрел себе под ноги.
– Я знаю, что я старше тебя, Зинни…
– На целых три года старше, – сказала я.
– Знаю, но… я просто хочу, чтобы он у тебя был, вот и всё. – Он сунул руки в карманы. – Ты крепкий орешек, Зинни Тейлор.
С этими словами он спрыгнул с крыльца и зашагал к своему грузовику.
– Забери обратно! – крикнула я.
Я не уверена, что я имела в виду – то ли щенка, то ли его слова о том, что я крепкий орешек. Возможно, и то, и другое. Можно подумать, этим щенком он меня убедил! Ничуточки не убедил. Так я ему и поверила, что он влюблён в меня, а не в Мэй. Томми Салями приносил мне подарки долго, очень долго. И другие парни тоже. Парням нет доверия, решила я, пусть они хоть сто раз милы с вами, сколько бы подарков они ни сунули вам в руки, что бы ни говорили. Можно сказать, у меня имелось твёрдое мнение относительно Джейка Буна и его намерений.
Мэй была в ярости. Хоть накидывай на неё смирительную рубашку.
– Зачем он подарил тебе эту собаку? Что у тебя на уме, Зинни? Или нет, скорее, ты выжила из ума! У тебя нет ни капли здравого смысла, Зинни. У тебя мозги с орех!
Она сдёрнула с комода все свои ленты и швырнула их на пол. Она явно решила довести себя до белого каления.
– Не понимаю, из-за чего так психовать, – сказала я. – Я не просила Джейка приносить мне эти вещи…
Мэй принялась собирать свои ленты.
– Разве кто-то говорил что-нибудь о Джейке?
– Ты сама, разве не так?