– Может, и не цыплята, – сказал Бен. – Может, куриный боб.
– Что это, чёрт возьми, за куриный боб? – спросил папа.
– Может, мы всё же вернёмся ко мне? – спросила я. – Тропа. Палатка. Я. Помните?
Но тут с крыльца раздался громкий стук, а затем крик дяди Нейта:
– Вот же дьявол! Вот же дьявол!
Мы все выскочили в дверь. Дядя Нейт яростно бил палкой свёрнутую в кольцо верёвку.
Я застыла, наблюдая, как дядя Нейт лупит палкой верёвку. Не знаю даже, чего мне хотелось больше – обнять его или влепить ему пощёчину. Я тоже по ней тоскую, едва не крикнула я. Я тоскую по ней больше вас всех!
Мои мысли прервал папа.
– Ну ладно, Зинни, давай… – сказал он.
– Давай? Ты имеешь в виду, что я могу пойти?
– Нет, – ответил он. – Я имею в виду, что нам нужно несколько дней, чтобы всё обдумать. Мы не говорим «да» и не говорим «нет».
Держа в руках яйца, Бен прошмыгнул к своему огородику, а я коснулась плеча дяди Нейта.
– По-моему, она уже мёртвая, – сказала я.
Глава 26
Условия
Три дня спустя, когда я уже убедила себя, что родители забыли про мой план и мне придётся попросить их ещё раз, они удивили меня, сказав, что я могу идти. От удивления я чуть не свалилась с крыльца. Однако были выдвинуты условия:
1. Прежде чем я отправлюсь в путь, они хотели увидеть моё снаряжение и настояли на том, чтобы я взяла с собой некоторые предметы для личной безопасности и первой помощи: фонарик, ракетницу, спички, нож и аптечку с лекарством от укуса змеи.
2. Я должна продумать разумное питание и, хотя они дадут денег на покупку продуктов, я должна сама их купить и аккуратно сложить.
3. Я должна пообещать не делать глупостей.
4. Я должна пообещать, что буду возвращаться домой один раз в десять дней (первоначально они настаивали, чтобы я делала это раз в неделю, но я выторговала десять дней), чтобы они могли убедиться, что я жива.
5. Если меня съест медведь, я должна оставить записку с объяснением, что произошло. (Последнее условие было их представлением о юморе.)
На то, чтобы всё подготовить, у меня ушло два дня. Первым делом я составила списки продуктов и снаряжения, гордая тем, что смогу обойтись столь малым количеством предметов, но моя семья предлагала всё новые и новые дополнения.
– Как насчёт воды? – сказала Бонни. – Разве тебе не нужна вода?
– Наверное, нужна, – согласилась я и добавила в список питьевую воду.
– А как насчёт фруктов и овощей? – спросила мама. – Ты ведь не можешь есть одни лишь консервированные бобы.
Я добавила в список фрукты и овощи.
– А спальный мешок? – сказал папа. – Ты ведь не можешь спать на голой земле. Вдруг станет холодно?
– И палатка, – добавила мама, – или, по крайней мере, брезент, если пойдёт дождь.
Мой список пополнили спальный мешок и кусок брезента.
Я отказалась от большого фонаря, так как у меня уже имелся карманный фонарик. Я также отказалась от переносной печки – я все равно бы не дотащила её туда вместе со всем остальным снаряжением. Скрепя сердце я включила в список смену одежды, и то лишь потому, что Гретхен закатила сцену, заявив, как это отвратительно ходить в одном и том же целых десять дней.
– А как, по-твоему, в своё время жили пионеры-переселенцы? – возразила я. – Или ты считаешь, что они таскали с собой чемоданы чистой одежды?
– Не сомневаюсь, что так оно и было, – заявила Гретхен.
Мама настояла на том, чтобы я взяла зубную щётку. Когда же я напомнила ей, что кто-то её стащил у меня, она сказала:
– Можешь взять мою.
– Нет, спасибо, – поблагодарила я. – Я куплю себе новую.
Мне казалось, что я продумала предстоящий поход до последних мелочей.
Со списком припасов в руках я отправилась в магазин миссис Флинт. Увидев припаркованный снаружи грузовик Джейка, я подумала, а не лучше ли мне сейчас уйти и вернуться за покупками на следующее утро? Но это означало бы провести ещё один день в ожидании, прежде чем я наконец смогу заняться тропой. В общем, я твёрдо решила действовать быстро и как можно дольше держать рот на замке.
– Зинни! Чёрт возьми, Зинни! Я… ты… что… я… – Джейк запнулся и, опрокинув пирамиду из банок консервированного супа, которую возводил, отступил к стойке с журналами. – Вот те на!.. Чёрт возьми!..
Я занялась поиском продуктов из моего списка, вычёркивая уже найденное, и демонстративно хранила молчание.
Джейк принялся подбирать банки с супом, пытаясь заново отстроить пирамиду.
– Зинни… чёрт… Зинни…
Он нервничал, как длиннохвостый кот в комнате, полной кресел-качалок.
Сложив отобранные продукты в аккуратную стопку, я вернулась к полкам.
– Чёрт возьми, Зинни, ты даже не собираешься поздороваться?
– Привет!
Какой широкий жест с моей стороны, подумала я.
– Ты даже не собираешься поблагодарить меня за лошадь?
– Думаю, тебя должна поблагодарить Мэй.
– Мэй? Почему Мэй?
– Потому что она сказала, что ты подарил эту лошадь ей.
– Что? Я никогда… Мэй? Она была для тебя, Зинни.
– Мэй так не считает.
Заново отстроенная пирамида банок обрушилась на пол.
– Чёрт!
Я вычеркнула последний пункт в моём списке.
– Не мог бы ты посчитать всё это, пожалуйста?