Читаем Тайная жена, или Право новогодней ночи полностью

Сегодня Лили могла погибнуть. Осознание этого заставляло дракона метаться по комнате раненым зверем. А еще у него жгло бок, ныли ребра и зверски болели пальцы. Иначе бы он давно надавал по заднице рыжей занозе, испуганной птичкой сидящей на его постели. Лили безропотно позволила осмотреть все ссадины и порезы, не пищала, даже когда он велел ей снять платье и показать спину, куда пришелся удар драконьей лапы. Удар был нанесен не когтями, но его сила была такой, что Орланд на мгновение забыл, как дышать. Если бы не магическая защита, по-тихому повешенная Орландом, у мелочи была бы не просто гематома, ей бы что-нибудь сломали. А потом сбросили бы, как надоедливую мошку на землю.

И сделал это дракон. Его соклановец!

Орланд почувствовал, как его мутит от горечи, растекшейся во рту. Какой дракон поднимет лапу на мелкую гномку? Только совсем отбитый урод. Орланд считал, что его соклановцам больше некуда падать, но сегодня один из них поставил новый рекорд.

– Орланд, ты как? В порядке?

Робкий голосок Лили заставил Орланда стремительно обернуться. Лили тут же вздрогнула и испуганно прижала к груди забинтованные пальцы.

– Я. Не. В. Порядке.

Сердитый рык вышел нервным и недостойным дракона. Орланд в самом деле чувствовал себя недостойным. Испытание на хорошего мужа он сегодня точно провалил. Ни один толковый дракон не позволил бы, чтобы на его пару напали. Надо было сразу запереть Лили в замке. Он же знал, что в городе рано или поздно догадаются, что она не просто залетный артефактор, а кто-то близкий ему.

Нет.

Не должны были. Орланд не давал повода так подумать. Он нарочно держался в стороне, а тот единственный визит в дом тети состоялся после того, как у нее побывали многие драконы.

– Что ты забыла на той крыше? – Орланд присел на край кровати и наставил на Лили палец. – И не смей мне врать.

– Я и не собиралась. Но ты не спрашивал. Пф! Ну хорошо. Ты спросил, а я неудачно пошутила насчет текущей крыши.

– Так что?..

Орланд с трудом заставлял себя сидеть не шелохнувшись. Ему хотелось схватить Лили за плечи, как следует встряхнуть и заорать, что это все не игрушки. Как-то донести, что она не обычная гномка, прибывшая в драконий город, чтобы продать гномьи артефакты. Она, вообще-то, его жена.

И кажется, это исключительно его проблема, потому что сама Лили себя связанной с ним не считала. Она вела себя как иноземка, прибывшая в загадочный город драконов, кругом совала свой нос с помощью своих пауков и была уверена, что ее не поймают.

– Ловец молний твоей тети сломан, и я захотела изучить рабочий. Для сравнения. А тут так удачно сосед лорд Маркс пригласил меня в гости.

– Потрясающе. А теперь объясни, как все это помогло бы тебе связаться с Хеймдаром? Да, Лили? Я попросил тебя мне помочь, а ты вместо этого решила начать коллекционировать неприятности!

Рыжая в ответ засопела, захотела стиснуть пальцы в кулаки и дернулась, когда Орланд ощутил жгучую боль.

– Тебе нужно трансформироваться и исцелиться в драконьем облике, – тихим, извиняющимся тоном предложила Лили.

По крайней мере, она не вредничала и не доказывала, что поступила правильно. Орланд ждал, что, очутившись в его комнате, Лили начнет психовать и требовать, чтобы ее освободили, но она вела себя на удивление спокойно.

– Успею. Сначала надо разобраться, что мне с тобой делать дальше.

– Ты уже сделал. Ты меня утащил в свое логово. Дальше будешь объяснять отцу, какого бракованного шланга ты это сделал.

– Как это зачем? Захотел изучить гномов перед приемом делегации, – криво усмехнулся Орланд.

– Я говорила с Крассом. Брат обещал передать твою просьбу Хеймдару. Чтоб ты знал, я полезла на ту крышу, потому что считаю, что могу восстановить ловца молний леди Дайны. У вас же в городе нет артефакторов.

– Поправка. У драконов нет магов-артефакторов. – Орланд наставительно вскинул палец вверх, чувствуя, как понемногу утихает ярость в груди.

Еще недавно он думал, что ему придется лететь в горы, чтобы разбить пару-тройку валунов, а теперь чувствовал, что рядом с Лили его внутренний огонь успокаивается, а бесконтрольная ярость сменяется жаждой кипучей деятельности.

А еще Орланду было стыдно за внешний вид своей комнаты.

Он дал себе слово, что не притронется к замку отца, пока каменная твердыня принадлежит ему, но сейчас, когда Лили настороженно осматривала поблекшую на стенах краску и потемневший от плесени потолок, Орланду становилось неловко. Точно это он сам взял и размазал кого-то по потолку. Еще и хлам этот…

Его поселили в нежилую спальню отчасти потому, что особого выбора не было. В замке большая часть комнат была нежилой. Лорд Шторм не любил никого пускать в свое гнездо. Замок не был домом, настоящим домом. Поэтому и разрушался. Да пещера Орланда была приятней, чем эта комната.

– И ремонтников у них тоже нет? И мебельщиков? – Лили похлопала ладонью по жесткому, наполненному старой соломой матрасу.

– Это замок дряхлеет, как и его глава. Отцу давно нет дела до того, как выглядит его гнездо.

– Но тебе же есть. Орланд, ты говорил, что учился у людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огни Литгорода. Лучшее романтическое фэнтези

Похожие книги