Читаем Тайная жена, или Право новогодней ночи полностью

– И как же ты рискнула войти в дом дракона, который тебе даже не представился? – Теперь на меня смотрели с недоумением.

– Поверила в вашу драконью порядочность. Ну и то, что дом леди Дайны недалеко, сыграло свою роль, – весело развела руками я.

На самом деле я весь подъем на крышу держала в руке отвертку, а в сумочке был припрятан шумовой кристалл, по воздействию похожий на шумовую гранату, но я искренне надеялась, что эти помощники мне не потребуются.

– Лорд Маркс из клана Шторма. Вхожу в состав Левого крыла.

– О! Так вы работали с леди Дайной! – не удержалась я от возгласа.

– Верно. Когда мы были… вместе. Точнее, оба входили в состав городского торгового совета. В том числе, – глухо добавил дракон, а потом спохватился: – Я пригласил тебя в свой дом не для того, чтобы обсуждать соседей.

После этого заявления дракон деактивировал защиту крыши и подпустил меня к башне, где я довольно-таки шустро добралась до ловца молний, оказавшегося даже не пластиной, а цилиндром, инкрустированным драгоценными камнями. Убедившись, что во время ясного неба артефакт спит, я сунула нос внутрь цилиндра и увидела лишь пустую полость.

– Что ты обнаружила, гномка? – требовательно рыкнул лорд Маркс.

– Сейчас. Сек-кундочку, – пропыхтела, старательно исследуя артефакт на предмет наличия паутины или иного мусора. – Подтверждение своих слов!

Я гордо продемонстрировала дракону грязную ладонь, на которую налипла пыль и паутина десятилетий. Дракон брезгливо поджал губы:

– Считаешь, что ловец стал работать хуже из-за грязи?

– А вы сами в грязевом озере позагорайте, а потом попробуйте взлететь. Конечно, из-за грязи! Вашему отпугивателю необходима очистка и полировка камней особым магическим способом.

– Согласен. Ты нанята. Но если сломаешь… – Дракон грозно навис надо мной.

– Для артефактора дело чести, чтобы после его ремонта волшебная вещь стала работать лучше! – пылко воскликнула я.

И даже врать не пришлось. Я действительно собиралась провести добросовестный технический осмотр ловца молний. Ну и разобраться, как он работает, чтобы решить, как чинить тот, что стоял на крыше леди Дайны.

* * *

Наняв меня на работу, лорд Маркс ожидаемо приказал немедленно приступать к очистке. Дракон даже не поинтересовался моими планами, не спросил, есть ли у меня при себе все необходимое. Собственно, блокнот и карандаш у меня были, поэтому я преспокойно устроилась на теплой крыше и начала рисовать. То, что основа артефакта была вращающейся, существенно облегчало задачу и позволяло рассмотреть цилиндр со всех сторон.

Я рисовала, пока у меня не затекла спина, а потом спрятала блокнот, достала из сумки кисточку и щеточку и принялась очищать башню от пыли и паутины. Я понятия не имела, могла ли грязь помешать в этом конкретном случае, но считала, что паутина еще ни одному прибору срок службы не продлевала. Так что я добросовестно чистила и полировала камни, прикидывая, как бы мне половчее изучить их огранку и комбинацию, когда что-то ударило меня в спину, да так сильно, что я ударилась лбом о башню. В глазах засверкали яркие вспышки, а следующий удар повалил меня на бок и заставил покатиться по крыше. Пальцы хватались за черепицу, пытаясь замедлить скольжение. Без толку. Я неумолимо приближалась к краю, когда вдруг что-то прижало меня сверху, разом остановив падение.

Я вскинула голову. Дракон. Орланд парил надо мной, прижимая лапой к крыше.

– Поймал. Смотри не раздави, – пропыхтела я, осторожно шевельнув пальцами.

Боли не было. Но это означало, что сейчас было до жути больно тому, кто ее забрал.

Дракон приподнял меня магией за шиворот, переместил чуть дальше от края, после чего меня обдала волна жара:

– Зачем?!

– Да вот решила проверить соседскую крышу. Вдруг протекает, подтекает…

– Хватит! – гневно рыкнул Орланд.

На крышу уже шагнул разгневанный мужчина. Опустился на корточки, схватил меня за запястье и с минуту изучал кровоточащую ладонь. А потом вдруг полыхнул глазами и объявил:

– Довольно. Я забираю тебя в замок.

– Ладно. Я признаю, шутка вышла так себе. На самом деле я…

– Плевать.

– Как?

– Огнем. Ядом. Кислотой. Выбирай любой вариант, Лили. Итог будет один: я тебя забираю в замок.

И забрал. То есть подхватил на руки, прижал к себе.

Я возмущенно шлепнула ладонью по груди Орланда и… оставила кровавый след на его рубашке. Руки дракона, держащего меня на весу, дрогнули. И я снова осознала: раны кровоточат у меня, а чувствует все Орланд.

Бракованные шестренки.

– Правильно, малышка. Тебе лучше сейчас не шевелиться. И вообще молчать, – откровенно зло прошептал он.

И шагнул с крыши.

Думала, он превратится в воздухе или выдаст еще какой-нибудь магический фокус, но дракон плавно приземлился на ноги и зашагал по улице. И плевать он хотел, что все прохожие или тайно подсматривающие из окон видели, как сын главы клана тащит на руках какую-то гномку.

Глава 17

Орланд

Перейти на страницу:

Все книги серии Огни Литгорода. Лучшее романтическое фэнтези

Похожие книги