Читаем Тайная жена, или Право новогодней ночи полностью

Отсутствие Орланда едва не обернулось катастрофой: лорд Хакс о чем-то повздорил с главой северного клана, в воздухе пахло магией и неминуемой дуэлью. Лорд Шторм наблюдал за происходящим со скучающей миной, что наталкивало на мысль, что эта ссора была подстроена с его одобрения.

Орланд же с первых шагов понял, что происходит, и приказал лорду Хаксу, Марксу и леди Дайне пересесть поближе к гостям, а чтобы они не страдали над рассадкой, откуда-то порталом вызвал свободные стулья. Нет, на самом деле приказ был обставлен как вежливая просьба. Но повелителю Шторма не отказывают.

Сам Орланд воспользовался тем, что лорд Северный внезапно остался без собеседника, и занял вакантное место. И теперь о чем-то мирно беседовал с драконом. На другом конце стола также царила дружеская атмосфера. Лорд Маркс и леди Дайна прекрасно влились во всеобщий разговор, а на хмурую физиономию Хакса никто не обращал внимания.

Убедившись, что все в порядке, я переоделась и юркнула под одеяло. Орланд прав, мне нужно отдохнуть. Ведь завтра нас всех ждет трудный день.

* * *

– Нет, Лили. Мы справимся без тебя.

Крассу, вставшему у меня на пути, пришлось повторить свои слова, прежде чем до меня окончательно дошло, о каком мужчине мне вчера заявил Орланд. Он привлек на свою сторону моего брата!

– Я, как и твой муж, считаю, что вчера ты зря подвергла себя опасности, раскрыв свою магию. Артефакторы всегда проявляют благоразумие и умеют просчитывать последствия поступков.

– Еще скажи, что я тебя разочаровала!

– Не скажу. Я восхищаюсь тобой, сестренка. Там, где один отпустит руки и забракует идею, ты добиваешься успеха. Но сейчас тебе лучше отступить. Ты выявила проблему, но для ее решения нужны более умелые и опытные мастера.

Красс отобрал половину мастеров из делегации для «экскурсии» по крышам города, вторая половина готовила самолетки для тех самых демонстрационных выступлений.

А ведь действительно…

– Хорошо, Красс. Я не буду вам мешать, – покладисто улыбнулась я.

Красс тут же наставил на меня палец:

– Вижу, ты что-то задумала.

– Я всегда что-то задумываю, замышляю или планирую. Ты же меня знаешь. – Я быстро поцеловала брата в щеку. – На удачу. Пусть все получится. Этот город мне очень дорог, как и дракон, его защищающий.

– В таком случае мы с ребятами сделаем все, чтобы ни город, ни твой муж не пострадали.

– Спасибо, Красс. Спасибо, – еле слышно прошептала я и отступила от лестницы, ведущей на крышу леди Дайны.

Красс и два мастера собирались наблюдать за демонстрационными выступлениями самолеток с этой крыши. Еще три группы мастеров облюбовали другие крыши Грозового перевала. С владельцами домов договаривался лорд Маркс, и я очень надеялась, что сюрпризов не будет.

Орланд отстранил меня от починки ловцов молний, но совсем без дела я сидеть не могла. Если не могу быть со своими на крышах, помогу хотя бы на земле!

С этой мыслью я и отправилась туда, где шла подготовка самолеток к полету. Уже на площади, изучая план летных фигур, я в очередной раз подивилась тому, насколько точно Красс выдержал баланс делегации. Пять ее членов из Железногорска были не просто отличными механиками, но и мастерами полета. Возглавлял группу мастер Тарз, обучающий юных летунов искусству управления самолетками.

В добрый путь, мои дорогие. В добрый путь.

Гномы уже расселись по самолеткам, когда вдруг один мастер замахал руками, привлекая внимание. Я очутилась рядом с ним раньше остальных и сунула нос в приборную панель:

– Что-то не так?

– Показывает, что энергии совсем мало, но я же только вчера вставил в мотор новые накопители магии… – Мастер задумчиво почесал роскошную рыжую бороду.

– Придется заглянуть под крышку.

– Да вот думаю, может, панелька барахлит. Я же точно помню, как своими руками…

– Надо проверить, – строго проговорила я.

Мастер нехотя выбрался из кабины и пошел к носу самолетки, где под крышкой скрывался мотор. Гномы Железногорска давно освоили паровой двигатель, они бы и аэростаты начали строить, если бы артефакторы не научились использовать сосуды с жидкой и газообразной магией, на основе которых и производили двигатели для самолеток.

Кристаллы владельца этой конкретной самолетки были почти пустыми. Я смотрела на остатки магии в полупрозрачных цилиндрах и понимала, что уважаемый мастер поднялся бы в воздух, но посадить обратно аппарат не смог бы.

– Да как же так?! Я же помню… – Мастер суетился вокруг приборной панели и проводил быструю диагностику всего летательного аппарата.

А к нам уже спешил Красс, которому сообщили о происшествии.

– Запасные накопители были полны магии. Я лично проверял поставку со склада, – хмуро объявил Красс. – Остальные аппараты в порядке?

Мастера полета слаженно закивали, они все уже проверили свои самолетки и убедились, что проблема возникла только с одной. Никто не понимал, как же это такой сложный и надежный артефакт внезапно лишился магии.

Никто, кроме меня.

Я точно знала, что в городе есть как минимум один дракон, умеющий отбирать и накапливать чужую магию. Чтоб у него несварение было!

Гномов же беспокоило другое, из самолеток раздалось взволнованное:

Перейти на страницу:

Все книги серии Огни Литгорода. Лучшее романтическое фэнтези

Похожие книги