Читаем Тайная жизнь Джейн. Дуэль полностью

– Заявили, мол, несчастный случай, но вот что я тебе скажу, дочка, никто из нас не сомневается в вине Вильяма Кавендиша. Перво-наперво ему с того была прямая выгода. Родня они с графом все больше условная, однако ж по мужской линии. Погибни в тот день вся семья – стал бы Вильям графом заместо нашего нынешнего хозяина… храни его Господь. Кроме того, Тэд, старший конюх, царствие ему небесное, сказал, что в тот злосчастный день видел мистера Вильяма Кавендиша рядом с гаражом. А ведь там сплошь хозяйственные постройки. Странное место для гостя. И еще все знали, что мистер Кавендиш из одаренных и умеет кое-чего по артефактному делу. Что ему стоило попортить кристалл? А ничего. Прикинулся, будто может спасти нашу маленькую леди, а сам… Эх! – Садовник махнул рукой. – Душегуб! Вот я, дочка, уже совсем старик, но если, не приведи Господь, с графом что случится, ни минуты не задержусь в этих местах. И никто из прежних слуг не останется. Очень мы старого хозяина любили. И супругу его. И деток. Славные были детки. Нынешнего графа тоже любим. Добрый он, только очень уж несчастливый. – Хилли даже прослезился. – Как стал сиротой, так сам на себя сделался непохож. Точно подменили. Вот что горе-то с людьми творит… И дядя его… Питер Кавендиш. Какой был человек… Щедрый, добрый, справедливый… Брата своего любил очень. И племянников. А после того взрыва… все… был человек – и не стало. Одна оболочка, да и та…

– Мне в Тингейме рассказывали, будто у вашего графа есть старый слуга. Томасом зовут. Страшный, говорят, человек, – сказала Джейн.

– Томас Флетчер… Ну да, что правда, то правда, нрав у него и впрямь крутой, – покачал головой Хилли. – Еще чаю?

– Да, спасибо! – кивнула миссис Мак-Кинли. – И кто из вас раньше здесь появился? Вы или он?

– Я, конечно, – с гордостью сообщил ей садовник, наливая в чашку молоко, а после чай. – Флетчера привез с собой Родерик Кавендиш, дед нашего лорда, а меня принял на работу аж Бертрам Кавендиш, прадед, стало быть.

– Родерик Кавендиш привез с собой слугу? Откуда? – заинтересовалась Джейн.

– Из колоний, ясное дело. Граф Родерик даром что был старшим из двух братьев, но решил сделать военную карьеру. Как он сказал отцу: «Пусть родовое проклятие хоть раз послужит для благих целей». Так и вышло. Через какие опасности ему ни пришлось пройти, но жив остался и домой вернулся, да не один, а с прибытком в виде Томаса Флетчера.

– Они встретились в колониях? Где именно?

– Княжество Майсур – вот там и служил граф Родерик. Ох и жарко там было! Местные воевали с галлийцами, галлийцы – с нами, мы… – Старик махнул рукой. – Родерик Кавендиш вернулся оттуда уже полковником… всего за несколько лет. Он и дальше бы служил, но умер его отец. Вот новому графу и пришлось оставить службу, вступив в наследство. В ту пору, если правильно помню, сравнялось ему двадцать шесть или двадцать семь годочков – в колониях повышение в чине получить просто и быстро… если повезет не сгинуть, конечно. Вернулся он аккурат вместе с Флетчером и туземной девочкой… Смуглая. Запуганная. По-альбийски почти не говорила. Лопотала на своем языке. Я думал, в замке оставят, но нет, Флетчер, а ему в то время самому было немногим за двадцать, отправил девочку в Ассингтон – деревенька здесь неподалеку. Устроил помогать одному фермеру. Я так понял, спасли они ее с графом, да не смогли оставить в Майсуре, с собой привезли, пристроили к делу… Так вот, что это я про нее вспомнил?.. – Хилли взял печенье, обмакнул его в чай и долго разжевывал, о чем-то думая, потом проговорил: – Через год после возвращения граф Родерик женился на тихой девушке из разорившегося семейства… детей с ней нажил. Троих. Эдварда, Питера и Розалин… Розалин умерла в положенное время – утопла в пруду. Осенью. Как раз ей четырнадцать исполнилось. Никто так и не понял, как это получилось. Утром тело обнаружили…

– Мистер Хилли, а что же произошло потом с той девочкой, которую привез Фрейзер? – Джейн совсем не интересовали сейчас обстоятельства гибели Розалин.

– Прижилась в Ассингтоне. Выросла на ферме. Там и осталась. Окрестили ее, само собой. Имя и фамилию дали нормальные. Дороти Смит. Вот так ее называли.

– Надо же… она, наверное, выглядела совсем не так, как наши люди. Кожа черная, волосы черные, кучерявые…

– Да что ты придумала! – возразил садовник. – Она же не из Ифрикии. Конечно, кожа у нее смуглая, а губы слишком полные и темные, но не так сильно все это отличается, чтобы вызывать отторжение. А еще у нее волосы были цветом как хорошо заваренный чай, прямые, а не кучерявые.

– Так что же, она и сейчас живет в Ассингтоне?

Перейти на страницу:

Похожие книги