Японские голоса сродни итальянским — чисты, звонки, с широкой октавой. Как и в русском языке, в японской речи чередуются гласные и согласные — отсюда певучесть речи и четкость произношения. Вот на сцене появилось молодое создание — ни японка, ни европейка. Что-то среднее, но необыкновенно прелестное. Она пела испанскую песню, естественно по-испански. Отлично пела. В ее грациозных движениях сочеталась глубокая врожденная скромность японских женщин и сдержанная раскованность европеек.
И Илья, и я были очарованы этим юным созданием. Наш столик располагался вблизи сцены, и, видимо, наше искреннее восхищение с аплодисментами польстили самолюбию девушки. Она кивнула нам и исчезла за кулисами.
Снова загрохотали динамики, остервенело рвущие наши души какофонией звуков. Неожиданно рядом с нами появился молодой японец в черном вечернем костюме с хризантемой в петлице. На отличном английском он спросил разрешения занять свободные два места. Мы не возражали и были приятно удивлены, когда через некоторое время он подвел к нашему месту ту самую очаровательницу — ни японку, ни европейку.
— Добрый вечер, господа, — на неплохом английском произнесло создание в темно-вишневом платье, в меру открытом на груди. — Мы не помешаем вам?
— О чем речь, добрый вечер! Вы украсите наше общество, двух одиноких парней, — по-разбитному воскликнул Илья, видимо знаток таких мест. Через короткое время мы уже знали, что девушку зовут Кончита, в ее жилах течет японская и испанская кровь, ей восемнадцать и она студентка университета. Подрабатывает на сцене, исполняя европейские песни. Была в Испании, у отца, который оплачивает ее обучение здесь, в Японии.
Как от редкого произведения природного искусства от юного существа трудно было оторвать глаза. Видимо, Кончита это почувствовала — она уже знала силу своего внешнего обаяния. Поэтому усилила внимание ко мне. Илья прервал мое внимание к ней, грубо материалистически шепнув:
— Ты что, собираешься переспать с ней?
— Я? Сдурел, Илья?
— Так она здесь именно за этим, а ее пижон с хризантемой — обыкновенный сутенер.
— А отец в Испании? Университет… — пытался утешить я себя.
— Это — для дураков вроде тебя. Ты что же, действительно все это принимаешь за чистую монету?
— Теперь — сомневаюсь.
«Встреча с прекрасным» была очередным уроком в жизненной суете этого города-гиганта. Это была еще одна сторона «муравейника». В тот день Кончита сунула мне крохотную визитку с ее домашним адресом и телефоном. Как пояснил всезнающий Илья, это было приглашение продолжить знакомство, конечно близкое. На визитке были указаны от руки время ее выступлений здесь, в Ничигеки.
Прошло некоторое время, но ощущение встречи с этим юным созданием — те несколько мгновений неведения и веры в кристальную чистоту, не проходило. Но дела есть дела, и мне еще несколько раз пришлось побывать в этом неприятном мне, грохочущем зале.
Теперь я занимал места подальше от сцены — существо было рядом, хотя и доступное в денежном исчислении, но весьма далекое в моральном. Здесь через мои беседы проходили американцы, военные и гражданские, студенты и клерки фирм.
Пятое или шестое посещение этого злачного места стало для меня чуть ли не роковым. Я не раз уже наблюдал Кончиту издалека и не рассчитывал встретиться с ней снова. Но на меня навел ее тот японец, с хризантемой. Как я понял, по ее просьбе.
Она была общительна, мила и даже ласкова своим касанием моей руки. Но во мне уже поселился дух сопротивления соблазнам такого рода — этакое свойственное для «гомосапиенса советикуса» железное правило: за рубежом — не моги и думать!
«Разрыв» с японо-испанкой ускорил, сам того не ведая, американский сержант, который хорошо ориентировался в атмосфере клуба. Сидя в соседнем купе, он долго пялился на Кончиту и, наконец, ринулся к ней с предложением потанцевать. Ее это не устраивало, и она прижалась в угол дивана. Американец настаивал и тянул к ней руки. Я пытался урезонить его, говоря, что это моя спутница. Но безрезультатно — его аргументация была: «Потанцевать-то можно?» Эту фразу он повторял, как испорченный патефон.
Вопрос разрешился неожиданно просто. Я даже не заметил, как японец с хризантемой что-то сделал с американцем. Видимо, применил болевой прием, ибо тот осел рядом со мной. Назревал скандал, и парочку как ветром сдуло. Я остался один на один с подвыпившим сержантом «вражеской армии».
Моей первой мыслью было: сейчас начнется драка. Американец позовет на помощь, крикнув: «Наших бьют!» Но все произошло не так. Потирая бок, мой невольный сосед миролюбиво заметил:
— Я вас не побеспокоил, сэр?
— Нет, нет, — поспешил я ответить, радуясь такой развязке событий.
— ……..! — на чисто русском языке выругался пострадавший, аттестуя парочку весьма нелестно.
«Звездный час разведчика»
Передо мной был славянин из стана врага, русского происхождения американец. Это ли не удача?! Мгновения определили мою позицию в отношении нового знакомого.
— Слушай, друг, а как смотришь на двойное виски? — торопил я ход событий.
— О’кей, незнакомец!