Оливер внизу подпевал «Битлз». Я собралась с мыслями. Мне на ум пришла моя любимая цитата про маму: «Нельзя стать идеальной матерью, но есть миллион способов, как стать хорошей». Стоит всегда помнить, что мама с папой желают мне только самого лучшего.
Я улыбнулась – все-таки хорошо, что мы поговорили. Весь наш разговор в итоге только сильнее замотивировал меня наладить свою жизнь здесь. Неисповедимы пути, которыми уходишь от чересчур назойливой материнской опеки. И я, конечно, не могла не подметить, как ловко мама увильнула от ответа насчет странных отношений бабушки с местными. Что-то с этим было не так.
Оливер вовсю горланил Here Comes The Sun – с большим рвением, но совершенно мимо нот. Я решила спуститься к нему. Зайдя в гостиную, я увидела Оливера на полу среди моря разбросанных пластинок.
– У твоей бабули фантастическая коллекция винила, – произнес он, заметив меня. В руках он держал копию альбома Abbey Road от Битлз.
– Уверен, некоторые пластинки стоят сейчас немалых денег.
Я пожала плечами.
– Возможно. Вообще в них не разбираюсь.
Я обожала ретро, но не имела ни малейшего представления, сколько все это стоило. До переезда сюда я слушала музыку только на телефоне или планшете.
– Хотя выглядят они очень круто.
Оливер кивнул. Он рассмотрел еще несколько обложек и только потом поднял на меня взгляд.
– А ты, значит, разговаривала с мамой Леей?
– Да. Она объявила крестовый поход за мое возвращение в Калифорнию. Как и следовало ожидать.
– Как и следовало ожидать.
– И еще: она хотела приехать повидать меня как можно скорее.
Оливер скривился.
– Надеюсь, ты отговорила ее от этой затеи? Я очень люблю маму Лею, но она порой слишком себя выпячивает. Даже мне, – он указал на свои фиолетовые джинсы и сногсшибательную розовую футболку, – до нее далековато.
Я улыбнулась.
– Ну твои «выпячивания» мне больше по душе.
Оливер был единственным из моих друзей-актеров, кто нравился маме. Возможно потому, что однажды он добился большого успеха. Я-то, конечно, верила, что когда-нибудь он вернется на вершину. Он просто пока не нашел подходящую роль. Да и не сказать, что искал ее слишком усердно.
Я взглянула на старинные часы с кукушкой над дверью на кухню.
– Кажется, пора принять душ и собираться.
Похороны Клиффа были назначены на четыре часа.
Оливер стал складывать пластинки под проигрыватель, который был, по-видимому, родом из семидесятых.
– Мне немного не по себе. Я ведь никогда раньше не видел мертвого человека.
Как и я. И не горела желанием увидеть.
– Я тоже не в восторге. Но мы отдадим ему дань уважения, а потом поработаем. Поговорим с теми, кто знал Клиффа. Надеюсь, там будет Мак Портер.
– Зачем ему приходить на похороны, если он, как известно, ненавидел Клиффа?
Я пожала плечами.
– Не знаю. Ставлю на то, что город маленький и придут буквально все.
– Может, ты и права. – Оливер встал. – Кто не захочет поглазеть на жертву ламы?
Я сверкнула глазами.
– Я собираюсь вернуть Джеку его честное имя.
Оливер расхохотался.
– Ого, да ты, подруга, – настоящая защитница несправедливо осужденных лам!
Мы поднялись к белоснежной, увенчанной шпилем церкви – красивой, словно с открытки с видами Новой Англии. Я поняла, что интуиция меня не обманула: на лужайке у входа и вдоль дорожки толпились люди в черных траурных одеждах, а к распахнутым дверям в церковь тянулась длинная очередь.
– Народ-то и правда пришел!
Я кивнула.
– Надо понять, здесь ли Мак Портер.
Оливер озадачился.
– Без именных бейджей это проблематично.
Трудно поспорить. Людей было слишком много, хотя некоторых я уже видела раньше в пабе, когда работала официанткой.
– Софи, – раздался женский голос. Я заметила, что сразу несколько гостей обернулись на меня. Мне точно бейдж был не нужен.
Я увидела, как ко мне идет Джессика Грейс. Она выглядела, словно голливудская секс-бомба: на ней было облегающее черное платье, которое всячески подчеркивало ноги и грудь. Тут я снова задалась вопросом, насколько был уместен мой черный комбинезон без рукавов. Глубокий V-образный вырез показался до боли унылым – возможно, потому что мои формы были далеко не такими округлыми. У Джессики же все выглядело как надо. И она не стеснялась это подчеркивать.
Плавной и грациозной походкой она приблизилась к нам, ее шестидюймовые каблуки чувствовали себя уверенно даже на траве.
– Привет, ребятки. А здесь довольно людно.
– Да, – ответила я, не зная, что еще добавить.
Все это, конечно, не сильно напоминало обычные похороны. По крайней мере, как я их себе представляла. Я указала на Оливера:
– Джессика, а это – мой друг Оливер.
– Я знаю. Не такая уж я старая, чтобы не помнить «Тусовку у Хэли и Джека».
Она протянула Оливеру руку, на которой блестел перстень с огромным бриллиантом.
– Безумно рада знакомству. Подумать только, настоящая звезда в нашем городке!
Я догадалась, что мой сериал она никогда не смотрела – меня-то звездой она ни разу не назвала. Правда, сериал был популярен в основном у аудитории старше сорока.
Оливер пожал ее руку.
– Приятно познакомиться.
Джессика улыбнулась, такой хищной улыбке позавидовал бы и самый голодный крокодил.
– А мне приятно вдвойне.