Читаем Таинственное пламя царицы Лоаны полностью

Альберто Савинио – псевдоним Андреа Де Кирико (1891–1952), итальянского писателя и брата знаменитого художника Джорджо Де Кирико. Цитата из книги «Вслушиваюсь в твое сердце, город» (Ascolto il tuo cuore, città, 1944).

Распахнуты в пустоту двери… – Витторио Серени (1913–1983), «Туман» (Nebbia, 1937).

Туман болотный, Подъятый мощным солнцем… – Уильям Шекспир (1564–1616), «Король Лир», пер. с англ. Т. Щепкиной-Куперник.

Через бреши ржавых рыжих бастионов… – Дино Кампана (1885–1932), из произведения «Один день неврастеника» (Il più lungo giorno) из сборника «Орфические песни» (Canti orfici, 1915).

Голые окна спальни, расположенной во втором этаже… – Гюстав Флобер, «Госпожа Бовари», ч. II, гл. 5, пер. с франц. Н. Любимова.

В туманной сырости дома, сливаясь, тонут… – Шарль Бодлер, «Предрассветные сумерки» из сборника «Цветы зла», пер. с франц. В. Левика, с изменениями.

Зевгма – стилистическая конструкция, длинный период с однородными придаточными, где сказуемое стоит только в начале, а далее подразумевается.

Эмфитевзис – долгосрочная аренда земли с правом передачи по наследству и возведения построек.

«Работать утомительно» (Lavorare stanca, первая ред. 1936, оконч. ред. 1943) – название первого стихотворного сборника Чезаре Павезе (1908–1950).

Глава 4. Я один по улицам иду

Пассионария – так называли героиню гражданской войны в Испании Долорес Ибаррури (1895–1989).

У меня нейдет из головы, что наш мир – создание сумрачного божества… – Эмиль Мишель Чоран (1911–1995), «Злой демиург» (1969), пер. с франц. Н. Мавлевич.

во время флорентийского наводнения… – Имеется в виду наводнение во Флоренции в 1966 г., когда вода залила Национальную библиотеку. Добровольцы из всех городов Италии, названные впоследствии «Ангелы грязи», вычерпывали песок, тину и ил. Ведра передавали из рук в руки по цепочке.

“Roma non fa’ la stupida stasera” – «Рим, ты гляди, не подведи сегодня». Песенка знаменитого кинокомпозитора Армандо Тровайоли (род. в 1917) из мюзикла «Ругантино» (1962).

“Vola Colomba biапса vola” – песенка Биксио Керубини и Карлетто Кончины «Лети, голубка белая, лети» (1952), получившая первый приз на первом фестивале в Сан-Ремо (1952) в исполнении Клаудио Виллы.

“Lo sai che i papaveri”. – «Ты знаешь, стебли маков ведь длинные, длинные, длинные…». Первая строка песенки Марио Панцери и Витторио Маскерони «Маки и гусыни» (Papaveri e papere, 1951), получившей второй приз на том же первом фестивале в Сан-Ремо в исполнении Ниллы Пицци.

“Sola me ne vo per la città…” – «Я одна по улицам иду». Песня Джанкарло Тестони и Эроса Шорилли «В поисках тебя» (In cerca di te, 1936). После войны прославилась в радиоисполнении Неллы Коломбо.

“Casta diva” – ария из оперы Винченцо Беллини (1801–1835) «Норма» (1831). Прославлена исполнением Марии Каллас.

“Que serà serà, whatever will be will be” – «Что будет, то будет» (франц., англ.). Песня (1956) Джея Ливингстона и Рэя Иванса в исполнении Дорис Дей.

“Sono una donna поп sono una santa” – «Я женщина, а не святая». Песня (1971) Эроса Шорилли и Альберто Теста. Исполняла Розанна Фрателло.

Ив Танги (1900–1955) – французский художник-сюрреалист.

Одноногого Пита из комиксов Умберто Эко любит поминать в различных контекстах. Герой романа «Маятник Фуко» Казобон размышляет о нем в зале механизмов парижского музея в главе 112.

Rosebud – бутон розы (англ.). Отсылка к фильму Орсона Уэллса (1915–1985) «Гражданин Кейн» (1941). Газетный магнат, миллионер Чарльз Фостер Кейн перед смертью произносит странное слово: Rosebud. Фильм выстроен как серия попыток разгадать эту загадку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Современная русская и зарубежная проза
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза