Письмо было передано присяжным, которые внимательно прочитали его.
- Боюсь, что пользы от этого документа немного, - со вздохом сказал судья. - Здесь нет даже упоминания о событиях, происходивших в тот день.
- Все и так предельно ясно, - произнесла мисс Ховард. - Из письма видно, что бедняжка Эмили в тот день впервые поняла, что ее водят за нос.
- Но в письме нет ни единого слова об этом, - возразил судья.
- Потому что Эмили была не тем человеком, который может признать себя не правым. Но я-то ее знаю. Она желала моего возвращения. Но признать, что я была права, не могла. Большинство людей страдает этим недостатком. Я сама, например.
Мистер Уэллс и несколько присяжных усмехнулись. Да, безусловно, мисс Ховард умела общаться с людьми.
- Я только не пойму, к чему вся эта канитель? Пустая трата времени, да и только! - сказала мисс Ховард и негодующе посмотрела на присяжных. Слова, слова, слова, хотя все мы прекрасно знаем, что...
Судья торопливо перебил ее.
- Спасибо, мисс Ховард, спасибо. Вы можете идти. Мне показалось, что он даже облегченно вздохнул, когда Эви села на место.
Теперь настала очередь рассказать о подлинной сенсации, случившейся в тот день.
Судья вызвал Альберта Мэйса, помощника аптекаря. Это был тот самый взволнованный юноша, который приходил к Пуаро. В ответ на первый вопрос судьи молодой человек рассказал, что он дипломированный фармацевт, но в здешней аптеке работает недавно, сменив своего предшественника, которого призвали в армию.
Закончив с предварительными формальностями, судья перешел непосредственно к делу.
- Скажите, мистер Мэйс, в последнее время вы продавали стрихнин кому-нибудь, кто не имел на это специального разрешения?
- Да, сэр.
- Когда это было?
- В понедельник вечером.
- Вы уверены, что в понедельник, а не во вторник?
- Да, сэр, в понедельник, шестнадцатого числа.
- И кому же вы продали стрихнин? Весь зал замер в напряжении.
- Мистеру Инглторпу.
Словно по команде, все головы повернулись в сторону Альфреда Инглторпа. Он сидел совершенно неподвижно, хотя в тот момент, когда юноша произнес свои убийственные слова, он слегка вздрогнул и, казалось, хотел подняться, однако остался сидеть и только хорошо разыгранное выражение удивления появилось у него на лице.
- Вы уверены в своих словах?
- Да, сэр, абсолютно уверен.
- Скажите, а на старом месте вы тоже продавали стрихнин любому желающему?
Юноша, и без того выглядевший довольно тщедушным, совсем обмяк под строгим судейским взором.
- Нет, нет, что вы, сэр! Я никогда так не поступал! Но это же был сам мистер Инглторп из Стайлз, и я подумал, что ничего не случится, если я продам ему то, что он просит. Мистер Инглторп сказал, что ему надо усыпить собаку.
Я хорошо понимал чувства, которыми руководствовался юноша. Бедняге так хотелось угодить одному из обитателей усадьбы, тем более что это могло помочь ему попасть из захолустной аптеки в лучшее местное общество.
При продаже яда покупатель обычно расписывался в регистрационном журнале.
Да, сэр. Мистер Инглторп сделал это. - Журнал у вас с собой?
- Да, сэр.
Журнал был передан присяжным, затем судья произнес еще несколько грозных слов по поводу безответственности некоторых аптекарей, после чего отпустил до смерти перепуганного мистера Мэйса.
И вот наконец настала очередь Альфреда Инглторпа. Зал замер. "Интересно, - подумал я, - понимает ли Альфред, что находится в двух шагах от виселицы?"
Судья сразу перешел к делу.
- В понедельник вечером вы покупали стрихнин, чтобы усыпить собаку?
- Нет, в усадьбе вообще нет собак, за исключением дворовой овчарки, которая совершенно здорова, - спокойно ответил Инглторп.
- Вы категорически отрицаете, что в понедельник покупали стрихнин у Альберта Мэйса?
- Да.
- Это вы тоже отрицаете?
И судья показал Альфреду регистрационный журнал с его подписью.
- Конечно. Почерк абсолютно непохож на мой, вы можете в этом убедиться сами.
Он вынул из кармана старый конверт, расписался на нем и передал присяжным. Действительно, почерк был совершенно другим.
- В таком случае, как вы объясните показания мистера Мэйса?
- Думаю, он ошибается, невозмутимо ответил Инглторп.
Судья выдержал паузу и спросил:
- Мистер Инглторп, не сочтите за труд, скажите, где вы находились вечером в понедельник шестнадцатого июля?
- Честно говоря, не помню.
- Это звучит неубедительно, мистер Инглторп, - резко сказал судья. Попытайтесь все-таки вспомнить.
Инглторп пожал плечами.
- Я точно не помню, но, кажется, в тот вечер я вышел прогуляться.
- В каком направлении?
- Этого уж я совсем не помню. Лицо судьи стало еще более хмурым.
- Вы гуляли один?
- Да.
- Кто-нибудь повстречался вам по дороге?
- Нет.
- Жаль, - сухо сказал судья, - я вынужден констатировать, что вы отказываетесь сказать, где находились в то время, когда, согласно показаниям мистера Мэйса, покупали у него стрихнин.
- Как вам будет угодно.
- Вы играете с огнем, мистер Инглторп.
"Черт побери, - пробормотал Пуаро, - он что, хочет чтобы его арестовали?"