– Скажите, а нет ли человека, который что-то имеет против вас? – словно извиняясь, спросил мистер Саттерсвейт.
– Ну что вы! Конечно же нет. Что за вопрос!
Тогда мистер Саттерсвейт решил зайти с другого конца:
– Кто бывал у вас за последние два месяца?
– Надо понимать, вас интересуют не те, кто приезжает сюда только на выходные. Почти все время со мной была Марсия Кин. Это – моя лучшая подруга, которая, как и я, обожает лошадей. Кроме того, здесь часто бывал Роули Вавасур, мой кузен.
Мистер Саттерсвейт понимающе кивнул и сказал, что ему хотелось бы поговорить с горничной Клейтон.
– А она у вас давно служит?
– Даже не помню, с какого времени. Она служила маме и тете Беатрис, когда те были еще детьми. Поэтому мама и оставила ее у себя. Хотя у нее была своя служанка-француженка. Клейтон хорошо шьет и много делает по дому.
Они поднялись на второй этаж. Навстречу им вышла Клейтон. Это была высокая худощавая старушка с аккуратно причесанными седыми волосами. Выглядела она весьма респектабельно.
– Нет, сэр, я никогда не слышала, что в доме водятся привидения, – ответила прислуга на вопрос мистера Саттерсвейта. – До вчерашней ночи я думала, что это игра воображения Марджери. Но тогда, в темноте, я почувствовала чье-то прикосновение. И то был явно не человек. Еще эта рана на шее Марджери. Не могла же она, моя бедная девочка, сама себя уколоть.
Последняя фраза Клейтон навела мистера Саттерсвейта на мысль: а не могла ли дочь леди Стренлей и в самом деле нанести себе рану? Ему были известны случаи, когда девушки, вполне нормальные на вид, умышленно калечили себя.
– Но, слава богу, скоро от раны не останется и следа – не то что у меня. – Прислуга указала на розовую полоску на лбу. – Я, сэр, получила эту отметину сорок лет назад. Как видите, ношу по сей день.
– Это произошло во время крушения «Уралии», – пояснила Марджери. – Тогда ей на голову упала балка. Я правильно сказала, Клейтон?
– Да, мисс.
– А что вы сами думаете о нападении на мисс Марджери?
– Сэр, мне бы не хотелось говорить на эту тему.
«Что ж, для воспитанной прислуги ответ вполне ожидаемый», – подумал он.
– И все же, Клейтон, каковы ваши предположения? – повторил свой вопрос мистер Саттерсвейт.
– Я уверена, что в «Эбботс-Меде» поселилось зло, и, пока его не изгонят, покоя оно нам не даст.
Старушка говорила суровым голосом, не сводя с него своих поблекших с годами голубых глаз.
Мистер Саттерсвейт спустился на первый этаж. Разговором со служанкой он остался недоволен. Как и многие, Клейтон полагала, что привидения появляются только там, где было совершено какое-нибудь злодеяние. Такое мнение разделить он, конечно же, не мог. Странные события происходят последние два месяца, думал мистер Саттерсвейт. Раньше такого не было. А начались они с того момента, когда в «Эбботс-Меде» зачастили Марсия Кин и Роули Вавасур. Интересно узнать, что они собой представляют. А что, если это их проделки? Но нет, так шутить над впечатлительной девушкой было бы слишком жестоко. Нет, здесь дело явно в другом.
Пришла почта, и Марджери, вскрыв конверт, пробежала письмо глазами. Неожиданно девушка вскрикнула:
– Ну, мама, какая же ты все-таки глупенькая! – Она протянула письмо мистеру Саттерсвейту. – Нет, вы только почитайте, что она пишет!
Мистер Саттерсвейт взял письмо и начал его читать. Оно было написано в свойственном леди Стренлей стиле.
«Дорогая Марджери,
я так рада, что к нам в «Эбботс-Меде» приехал мистер Саттерсвейт. Он такой милый, ну просто душка! А какой умный! К тому же знаком со всеми учеными-светилами, занимающимися изучением паранормальных явлений. Ты должна попросить мистера Саттерсвейта обратиться к ним. Пусть они избавят наш дом от привидений. Надеюсь, ты прекрасно проводишь время. Как бы мне хотелось быть рядом с тобой! Но, к сожалению, я сейчас не совсем здорова. В этих гостиницах совсем не заботятся о самочувствии постояльцев. Врач говорит, что у меня обычное пищевое отравление. А мне действительно было так плохо!
Дорогая, как это мило, что ты прислала мне коробку шоколадных конфет. Хотя немного глупо. Ты не находишь? Ведь здесь столько изумительных кондитерских.
До свиданья, моя дорогая. Желаю тебе хорошенько повеселиться, охотясь на нашего фамильного призрака!
Да, совсем забыла. Бимбо говорит, что в теннисе у меня удивительные успехи.
С огромной любовью к тебе, твоя
– Мама просит, чтобы я всегда называла ее Барбарой, – пояснила Марджери. – По-моему, это просто глупо.
«Как же должна бесить леди Стренлей флегматичность дочери», – подумал мистер Саттерсвейт и улыбнулся.
В отличие от Марджери его в письме удивило совсем другое.
– Так вы действительно послали ей конфеты?
– Нет. Я ей ничего не посылала. Она получила их от кого-то другого.
Мистер Саттерсвейт нахмурился. Он обратил внимание на два факта в письме леди Стренлей: получение ею коробки шоколадных конфет и последующее отравление. Она эти обстоятельства между собой никак не связывала. А если связь между ними все же была? Мистер Саттерсвейт был склонен думать именно так.