Из столовой, примыкавшей к кухне, появилась высокая темноволосая девушка. Она подошла к ним и, улыбнувшись мистеру Саттерсвейту, представилась как Марсия Кин.
– Вы приехали, чтобы изловить любимое привидение Марджери? – растягивая слова, спросила она. – Мы все говорим ей, что призрака не существует, а она все не верит. А вот и Роули приехал.
У парадного подъезда замка «Эбботс-Меде» остановился автомобиль. Из него выскочил молодой энергичный блондин.
– Привет, Марджери! – бодро крикнул он, едва войдя в дом. – Привет, Марсия! Я привез с собой группу поддержки.
Молодой человек повернулся к двум входившим в холл женщинам. В одной из них мистер Саттерсвейт узнал миссис Кассон, о которой совсем недавно нелицеприятно отзывалась Марджери.
– Марджери, дорогая, прости меня, – широко улыбаясь, нараспев произнесла миссис Кассон. – Но мистер Вавасур заверил нас, что ты не обидишься. Это он настоял на том, чтобы я привезла миссис Ллойд. – Она указала на вошедшую с ней женщину. – Познакомьтесь. Это – миссис Ллойд. Лучше медиума, чем она, нет и быть не может.
Миссис Ллойд, которой явно не хватало скромности, даже не попыталась возразить. Она склонила голову и скрестила руки на груди. Это была молодая, сильно накрашенная и старомодно одетая женщина. Зато украшений на ней было в избытке: на пальцах – огромное количество дешевых колец и перстней, на шее – ожерелье из лунного камня.
Марджери сердито глянула на Роули Вавасура, но тот сделал вид, что не замечает ее недовольства.
– Обед, должно быть, уже готов, – обреченно произнесла девушка.
– Отлично, – отозвалась миссис Кассон. – После него и начнем. У вас найдутся для миссис Ллойд какие-нибудь фрукты? Дело в том, что перед сеансом тяжелой пищи она не принимает.
Все прошли в столовую.
Медиум съела два банана и одно яблоко. Время от времени Марджери, как вежливая хозяйка, задавала ей вопросы, а та кратко, тщательно подбирая слова, отвечала. Перед тем как встать из-за стола, женщина запрокинула голову и принюхалась.
– В этом доме что-то не так, – заявила она. – Я это ощущаю.
– Она восхитительна! – чуть слышно прошептала миссис Кассон.
– Безусловно, – снисходительно хмыкнул мистер Саттерсвейт.
Сеанс проводился в библиотеке. Мероприятие, организованное ее кузеном и миссис Кассон, было явно не по душе Марджери, но, уступая просьбам гостей, она согласилась.
Все приготовления взяла на себя миссис Кассон. Судя по всему, она неплохо разбиралась в подобных вещах. Когда стулья расставили в круг и зашторили окна, медиум объявила, что она готова.
– Так нас шестеро? – оглядев комнату, спросила женщина. – Это плохо. Число участников сеанса должно быть нечетным. Оптимальное количество – семь. Лучших результатов я добивалась, когда на сеансах было семеро.
– В таком случае можно пригласить кого-нибудь из слуг, – заметил Роули и поднялся со стула. – Сейчас я приведу дворецкого.
– Нет, лучше приведи Клейтон, – попросила Марджери.
У молодого человека от досады вытянулось лицо.
– Почему именно Клейтон?
– Потому что ты ее не любишь, – растягивая слова, ответила ему кузина.
– Это она меня терпеть не может, – пожимая плечами, капризно произнес Роули. – Эта Клейтон смотрит на меня, как на ядовитую змею.
– И все же, Роули, приведи ее, а не дворецкого, – настоятельно попросила Марджери.
– Ну хорошо, я сдаюсь.
Когда все, в том числе Клейтон, расселись по местам, в библиотеке наступила тишина, то и дело прерываемая тихим кашлем и скрипом стульев. Спустя некоторое время послышался легкий стук, а затем голос медиума, говорившей от имени индейца племени чероки:
– Дамы и господа, отважный индеец приветствует вас. Один из присутствующих здесь жаждет передать послание молодой даме. Я сейчас удалюсь, а в мое отсутствие слова послания передаст вам дух.
После долгой паузы раздался тихий голос, женский и совсем незнакомый:
– Марджери здесь?
– Да, она здесь, – подтвердил Роули, взявший на себя роль отвечающего. – Кто говорит?
– Беатрис.
– Беатрис? Это кто?
И тут, к всеобщему неудовольствию, вновь раздался голос «индейца»:
– У меня к каждому из вас есть послание. Помните – жизнь удивительна и прекрасна. Мы трудимся не покладая рук своих. Так давайте же поможем тем, кто еще не отошел в мир иной!
Снова стало тихо, а затем тот же женский голос произнес:
– Это говорит Беатрис.
– Какая Беатрис?
– Беатрис Баррон.
Мистер Саттерсвейт подался вперед. Он был очень взволнован.
– Беатрис Баррон, утонувшая на «Уралии»? – удивленно спросил он.
– Да. Я хорошо помню «Уралию». У меня послание этому дому. Пусть мне отдадут то, что другому не принадлежит.
– Не понимаю, – упавшим голосом произнесла Марджери. – Вы… вы действительно тетя Беатрис?
– Да, я твоя тетя.
– Конечно же это твоя тетя, – с явным укором в голосе произнесла миссис Кассон. – Нельзя быть такой подозрительной. Духи этого не любят.
И тут мистеру Саттерсвейту пришла в голову блестящая идея. Он сообразил, как можно проверить, лжет этот голос или нет.
– Вы помните мистера Боттацетти? – с трудом скрывая волнение, спросил он.
Раздался звонкий смех.
– Беднягу Боатупсетти? Конечно же помню.