Прошло три дня — 4, 5 и 6 января. Колонисты продолжали деятельно заниматься постройкой судна. Смит хотя ничего не говорил, но по мере возможности старался ускорить работы.
Над вершиной горы стояло облако дыма; из кратера вырывалось пламя и летели раскаленные камни.
Глядя, как некоторые из этих камней вновь попадают в кратер, Пенкроф, продолжавший смотреть на извержение как на забаву, говорил:
— Ну вот, наш великан жонглирует! Ах, затейник какой!
— Лава, по-видимому, еще не поднялась до краев кратера, — сказал Спилетт.
— Не поднялась, — отвечал Смит, — иначе она уже изливалась бы через северо-восточный его край, в котором находится большая щербина.
Как ни торопились колонисты с постройкой судна, а все-таки нельзя было совершенно остановить все другие работы и забросить хозяйство.
— Пора бы кому-нибудь из нас побывать на скотном дворе, — сказал Смит, — и посмотреть, что поделывают наши муфлоны и козы.
Решили, что Айртон туда отправится на следующий день, 7 января.
— И я отправлюсь с ним, — сказал Смит.
Эти слова всех очень удивили. Айртон легко мог справиться один, зачем же Смит хотел его сопровождать?
— Как, господин Смит, вы тоже хотите идти на скотный двор? — воскликнул Пенкроф. — Ах ты господи боже мой! Постройка «Благополучного» все затягивается! А сами же вы, господин Смит, говорили, что надо как можно скорее закончить!
— Мы завтра же вернемся, Пенкроф… Я желаю поближе поглядеть на гору Франклина и понять, скоро ли будет извержение…
— Ох уж это мне извержение! — проворчал моряк. — Признаюсь, есть чем заниматься…
На рассвете Смит и Айртон сели в повозку и поехали скорой рысью.
Над лесом проносились тяжелые темные тучи дыма с тонкой сероватой пылью от пепла.
— Этот пепел иногда держится в воздухе целые месяцы, — сказал Смит. — В Исландии после извержения тысяча семьсот восемьдесят третьего года атмосфера в продолжение целого года до того была затемнена вулканической пылью, что сквозь нее едва пробивались солнечные лучи.
Обыкновенно эта пыль оседает, и так именно случилось теперь. Не успели Смит и Айртон дойти до скотного двора, как посыпалось нечто вроде черного снега, похожего на порох. Деревья, луга — все исчезло под густым черным слоем в несколько дюймов толщиной. По счастью, ветер дул с северо-востока и унес часть облака к морю.
— Как странно это видеть, — сказал Айртон.
— Дело принимает плохой оборот, — отвечал инженер. — Эта минеральная пыль показывает, как сильно действует подземный огонь.
— С этим, я думаю, ничего не поделаешь, господин Смит?
— Разумеется, ничего, — отвечал Смит, — но необходимо следить… Пока вы будете задавать корм муфлонам и козам, я пройду к истоку Красного ручья и посмотрю, что делается на северном склоне горы. А потом…
— Что потом, господин Смит?
— Потом мы посетим пещеру Даккара… Я хочу видеть… Одним словом, я приду за вами через два часа.
Смит пробрался по уступам восточных утесов, обогнул Красный ручей и достиг того места, где в первую экспедицию открыл серный источник.
Как все здесь изменилось! Вместо одного столба дыма теперь он насчитал тринадцать, которые вырывались из земли, словно от нажима поршней. Земная кора в этом месте, очевидно, подвергалась сильнейшему давлению. Атмосфера была насыщена сернистым газом. Смит чувствовал, как дрожал под ним вулканический туф, которым была усеяна долина, но никаких следов новой лавы еще не было видно.
В последнем обстоятельстве инженер убедился окончательно, исследовав весь северный склон горы. Клубы дыма и целые снопы пламени вырывались из кратера, град раскаленных шлаков и лавы засыпал почву, но лава еще не изливалась потоком. Это доказывало, что расплавленные минералы еще не поднялись до верхнего отверстия кратера.
— Лучше бы это уже наступило! — проговорил Смит. — Я был бы покоен, зная, что лава течет прежним путем. Кто поручится, что она не проложит себе новую дорогу? Впрочем, опасность не в этом… Капитана Немо, кажется, не обманули предчувствия… Он угадал, где настоящая опасность…
Смит дошел до огромного вала застывшей лавы, продолжение которого образовало узкий залив Акулы, внимательно осмотрел окаменевшие потоки и решил, что последнее извержение происходило в весьма отдаленные времена.
Он отправился в обратный путь, прислушиваясь к подземному грохоту, который теперь раздавался уже почти непрерывно.
Айртон закончил свою работу и ожидал его.
— Я задал животным корм, господин Смит, — сказал Айртон.
— Хорошо, Айртон.
— Они что-то очень беспокойны, господин Смит…
— Да. Инстинкт заговорил в них, а инстинкт не обманывает.
— Вы хотели отправиться в пещеру Даккара?
— Возьмите фонарь, кремни и огниво, и отправимся.
— Готово, господин Смит.
— Ну, в путь!
Распряженные онагры тревожно бродили по двору.
— Видите, как они беспокойны, — сказал Айртон.
— Да, вижу… — отвечал инженер.