Читаем Таинственный остров полностью

Поселившись в новом владении, колонисты призвали к общему труду, то есть к довольству и счастью, всех тех, кого рассчитывали пригласить на остров Линкольна. Тут была основана огромная колония, которую окрестили именем острова, исчезнувшего в глубинах Тихого океана. Главную реку, здесь протекавшую, назвали рекой Милосердия, самой высокой горе дали имя Франклина, маленькому озеру — имя Гранта, а дремучие леса получили название лесов Дальнего Запада.

— Тот же остров Линкольна, — говорил Пенкроф, — только на твердой земле!

Под управлением Смита и его товарищей новая колония процветала. Колонисты поклялись никогда не расставаться, и им очень легко было сдержать эту клятву. Наб мог существовать только там, где был его господин; Айртон считал за счастье жить одной жизнью с людьми, которым он был всем обязан; Пенкроф превратился в заправского фермера; Герберт завершал свое образование под руководством инженера, а Спилетт достиг исполнения самого пламенного своего желания: он издавал газету «Нью-Линкольн геральд», которую считал лучшей газетой на земном шаре.

Тут, в новой колонии, Смит и его товарищи несколько раз принимали у себя лорда и леди Гленарван, капитана Джона Манглса и его жену — сестру Роберта Гранта, самого Роберта Гранта, майора Мак-Набса и всех, кто принимал участие в историях капитана Гранта и капитана Немо.

Тут колонисты нашли счастье и спокойствие.

Но они часто вспоминали остров, на который были выброшены без всяких средств, полуобнаженные и чуть живые, — остров, на котором они нашли все, что было им необходимо, где прожили четыре года, узнали и похоронили капитана Немо и от которого уцелела только глыба гранита, омываемая волнами Тихого океана.


1875

Словарь

В словарь не вошли понятия, значение которых раскрывается в ходе повествования.

Ахтерштевень — нижняя кормовая часть судна, служащая продолжением киля.

Бакштаг — направление движения судна относительно ветра, когда угол между линией ветра и носом корабля больше 90° и меньше 180°.

Барометр-анероид — прибор для измерения атмосферного давления.

Бейдевинд — курс парусного судна относительно ветра, когда угол между линией ветра и носом корабля меньше 90°.

Бимс — поперечная балка, поддерживающая палубу и составляющая часть поперечного набора судна.

Брамсель — парус третьего яруса на парусных судах с прямым вооружением. В зависимости от принадлежности к определенной мачте брамсель носит дополнительное название — фор-брамсель на фок-мачте, грот-брамсель на грот-мачте, крюйс-брамсель на бизань-мачте.

Брать рифы — уменьшать площадь паруса (при сильном ветре).

Бушприт — горизонтальный или наклонный брус, служащий для выноса вперед носовых парусов, благодаря чему улучшается маневренность судна.

Ванты — тросы, при помощи которых крепят мачту с боков.

Ватерштаг — снасть, поддерживающая мачту.

Ворвань — устаревший термин, которым называли жир, добываемый из морских млекопитающих и рыб.

Вымбовка — рычаг для вращения ворота, служащего для подъема якоря.

Галс — направление движения судна относительно ветра.

Гик — вращающееся горизонтальное рангоутное дерево, упирающееся передним концом в мачту, по которому растягивается нижняя кромка паруса.

Кабестан — лебедка с барабаном, насаженным на вертикальный вал, для подтягивания судов к причалу, выбирания судовых якорей и т. п.

Квагга — один из видов зебр. Распространена в Южной Африке.

Кливер — треугольный парус перед фок-мачтой.

Копер — строительная машина, которая держит и направляет сваи при их погружении в грунт.

Крюйт-камера — помещение на старинных военных кораблях для хранения взрывчатых веществ и ружейных патронов.

Линь — пеньковый трос, применяемый на судах для оснастки, такелажных работ и др.

Лот — навигационный прибор для измерения глубины воды с борта судна.

Марсель — второй снизу четырехугольный парус на парусных судах с прямым вооружением. В зависимости от мачт и реев, на которых они закреплены, различают фор-марсель, грот-марсель и др.

Набор корпуса судна — система балок, образующая каркас судна.

Нагель — деревянный или металлический стержень, скрепляющий части конструкций деревянных судов.

Прао — малайское открытое, почти плоскодонное, с вогнутыми внутрь кормовым и носовым штевнями судно, построенное целиком из тикового дерева.

Рангоут — совокупность надпалубных частей вооружения судна, предназначенных для постановки и несения парусов.

Рей — поперечный брус на мачте, к которому прикрепляют паруса.

Рефракция света в атмосфере — оптическое явление, при котором из-за преломления световых лучей в атмосфере удаленные объекты кажутся смещенными, а иногда изменившими свою форму.

Риф — поперечный ряд продетых сквозь парус завязок, при помощи которых можно уменьшить площадь паруса, подбирая и завязывая его нижнюю часть.

Секстант — прибор для измерения высоты небесных светил над горизонтом с целью определения координат места наблюдателя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры