Читаем Тайны Евразии полностью

Во многих легендах земля обитания племени великанов связывается с островами Ледовитого океана. В середине XIX века со слов очевидца была записана следующая история. Некий промышленник осматривал звероловные снасти на островах около Колымского устья. Там его застигла пурга, и он заблудился. Долго блуждал по ледяной пустыне, и наконец собаки привезли его в незнакомое селение, состоящее из нескольких изб. Поздно вечером пришли с промысла мужики огромного роста и стали расспрашивать незнакомца: кто он, откуда, по какому случаю и зачем заехал сюда, не слыхал ли он о них прежде и, наконец, не подослан ли кем? Промышленника, рассказавшего всю эту историю, они держали под присмотром шесть недель, поместив в отдельном доме и не дозволяя отлучаться ни на шаг. Часто он слышал звон колокола, из чего и решил, что попал в раскольнический скит. Наконец хозяева согласились отпустить промышленника, но взяли с него клятву молчать обо всем виденном и слышанном. Затем они ему завязали глаза, вывели из селения и проводили очень далеко. При расставании подарили большое количество белых песцов и красных лисиц.

В то же время верхоянский исправник извещал иркутского епископа Вениамина, что на Ледовитом океане есть «неизвестный географии остров». Он в хорошую и ясную погоду с острова Новой Сибири к северо-востоку представляется точкой. На этом острове есть жители. Их называют бородачами, потому что, говорят, народ совершенно оброс волосами. С ними весьма редко и под страхом смерти имеют сношения дикие чукчи, которые передают о сем под секретом чукчам, платящим ясак. Те же, в свою очередь и тоже под секретом, рассказывают обо всем русским.

Народное предание гласит, что бородачи на островах Ледовитого океана жили давным-давно и что какой-то епископ со свитою был занесен сюда и выброшен на берег. Будто бы слышал он на том острове звуки колоколов, но в жилье свое бородачи его не допустили. Они торгуют только на берегу, и к островам своим чужаков не подпускают. Кроме того, уже в конце ХХ века один колымский старик, услышав об экспедиции Седова на Северный полюс, сказал: «Ну, значит, беспременно к людям, что в домах с золотыми крышами, заедут», намекая на таинственных островитян, о которых говорят легенды русского и коренного населения прибрежья Ледовитого океана.

Примеры можно продолжать до бесконечности. Приведу еще один. В 1992 году в американском журнале «Аномалия» появилась статья бывшего полковника Советской армии Марка Штейнберга, руководившего военными сборами пловцов-разведчиков на Иссык-Куле летом 1982 года. Во время сборов к ним неожиданно прилетел представитель Министерства обороны, который собрал высших офицеров и сообщил им о чрезвычайных событиях, разыгравшихся несколько дней назад на аналогичных сборах водолазов-разведчиков на Байкале. При глубоководном погружении ныряльщики носом к носу столкнулись с неизвестными подводными пловцами огромного, трех– или четырехметрового, роста. На них были облегающие серебристые костюмы и шаровидные прозрачные шлемы на головах. Однако ни аквалангов, ни каких-либо других приспособлений для дыхания замечено не было. Таинственные акванавты передвигались с большой скоростью и обладали невероятной маневренностью. Командование отдало приказ: задержать неизвестных лиц, проникших в зону секретных учений. Однако сделать этого не удалось. Более того, при попытке приблизиться к подводным великанам все участники операции по задержанию были выброшены на поверхность озера, при этом не обошлось без жертв.

Сибирь полна и других нераскрытых тайн. Легенды о великанах и их куполообразных домах нашли неожиданное подтверждение сравнительно недавно. В Якутии на реке Вилюй давно известна загадочная аномальная зона с таинственными выходами из-под земли на поверхность. Речь идет о знаменитой Долине смерти (по-якутски Елюю Черкечех ), где непонятные надземные купольные сооружения прикрывают проходы, уводящие в неизведанные недра (рис. 76). О Долине смерти писал еще в XIX веке известный исследователь Вилюя Р. Маак: «На берегу речки Алгый тимирнить , что означает “Большой котел утонул”, действительно находится гигантский котел из меди. Величина его неизвестна, так как над землей виден только край, но в нем растет несколько деревьев…» Исследователь древних культур Якутии Н. Архипов тоже знал о странных объектах: «Среди населения бассейна реки Вилюй издревле бытует предание о наличии в верховьях этой реки громадных бронзовых котлов-олгуев. Предание это заслуживает внимания, так как к этим предполагаемым районам местонахождения куполообразных котлов приурочено несколько речек с якутскими названиями «Олгуйдах», что означает “Котельная”…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Славяне и Русь

Похожие книги

Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сабин Баринг-Гоулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сэбайн Бэринг-Гулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука
Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / История / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги