Читаем Тайны Евразии полностью

Радлов В.В.  Сибирские древности. Т. 1. Вып. 1–3. СПб., 1888–1894.

Радлов В.В.  Из Сибири. М., 1989.

Распутин В.Г.  Сибирь, Сибирь… М., 1991.

Речкин М.Н.  Сибирь спасет человечество. Т. 1–2. М., 2005.

Руденко С.И.  Горноалтайские находки и скифы. М.-Л., 1952.

Рундквист Н.А.  Сто дней на Урале. Екатеринбург, 1993.

Русская Америка: По личным впечатлениям миссионеров, землепроходцев, моряков, исследователей и других очевидцев. М., 1994.

Русские мореходы в Ледовитом и Тихом океане (сборник документов о Великих географических открытиях на северо-востоке Азии в XVII веке). М.-Л., 1952.

Русские открытия в Тихом океане и Северной Америке в XVIII веке. М., 1948.

Савельева Е.А.  Олаус Магнус и его «История северных народов». Л., 1983.

Сагалаев А.М.  Алтай в зеркале мифа. Новосибирск, 1992.

Сагалаев А.М.  Урало-алтайская мифология: Символ и архетип. Новосибирск, 1991.

Сарычев Г.А.  Путешествие по Северо-Восточной Сибири, Ледовитому морю и Восточному океану. М., 1952.

Серошевский В.Л.  Якуты: Опыт этнографического исследования. Т. 1. СПб., 1896.

Сибирская советская энциклопедия. Т. 1–4. Новосибирск, 1929—194? (последний том в свет не вышел, существует в единственном машинописном экземпляре в Российской государственной библиотеке).

Сибирские летописи. СПб., 1907.

Сибирские сказания. М., 1991.

Сибирские сказы, предания, легенды. Сборник А. Мисюрева. Новосибирск, 1959.

Сибирь и ее соседи в древности. Новосибирск, 1970.

Симченко Ю.Б.  Тамги народов Сибири XVII века. М., 1965.

Симченко Ю.Б.  Традиционные верования нганасан. В двух частях. М., 1996.

Скифо-сибирское культурно-историческое единство. Кемерово, 1980.

Скрынников Р.Г.  Сибирская экспедиция Ермака. Новосибирск, 1996.

Славяне и финно-угры: Археология, история, культура. СПб., 1997.

Словцов П.А.  Историческое обозрение Сибири. Новосибирск, 1995.

Смоляк А.В.  Шаман: личность, функции, мировоззрение. М., 1991.

Соколова З.П.  Ардви Сура иранцев и «Злата Баба» обских угров // Советская археология. 1990. № 3.

Соколова З.П.  К происхождению современных манси // Советская этнография. 1979. № 6.

Субботина О., Трунов Ю. В слиянии судеб и сердец…: Философско-поэтический опыт постижения духовной истории Урала и России. Свердловск, 1998.

Татаро-монголы в Азии и Европе. М., 1970.

Татищев В.Н.  Избранные труды по географии России. М., 1950.

Тилак Б.Г.  Арктическая родина в Ведах. М., 2001.

Топоров В.Н.  Об иранском влиянии в мифологии народов Сибири и Центральной Азии // Кавказ и Средняя Азия в Древности и Средневековье. М., 1981.

Туголуков В.А.  Кто вы, юкагиры? М., 1979.

Туголуков В.А.  Следопыты верхом на оленях. М., 1969.

Утенков Д.М.  Открытие Сибири. М., 1998.

Флоринский В.М.  Заметка о происхождении слова «Сибирь» // Известия императорского Томского университета за 1888/89 год.

Фольклор Русского Устья. М., 1986.

Хенниг Р. Неведомые земли. Т. 1–4. М., 1961–1963.

Хлобыстин Л.П.  Археология таймырского Заполярья. СПб., 1998.

Хомич Л.В.  Ненцы: Очерки традиционной культуры. СПб., 1995.

Чернецов В.Н.  К вопросу о проникновении восточного серебра в Приобье // Труды института этнографии. Т. 1. М.-Л., 1947.

Чернецов В.Н.  Наскальные изображения Урала. Ч. 1–2. М., 1964–1971.

Щеглов И.В.  Хронологический перечень важнейших данных по истории Сибири 1032–1832. Иркутск, 1884.

Элиаде М. Шаманизм: Архаические техники экстаза. К., 1998.

Этническая история народов Севера. М., 1982.

Ядринцев Н.М.  Сибирские инородцы, их быт и современное положение. СПб., 1891.

Ядринцев Н.М.  Сибирь как колония. СПб., 1892.

Примечания

1

Сторонники антиарийской интерпретации пытаются вывести название этой реки из финно-угорского корня ар, означающего «лужу» или пастушеского крика «аря!», которым мордва погоняла скот. Другая этимология гидронима Арья — от тюркского слова ара, означающего «промежуток»: якобы по течению этой реки проходила некогда граница между русскими и татарскими территориями. Некоторые же топонимисты склонны выводить название сакральной реки не из санскритского слова arya, а, скажем, из марийского мужского языческого имени Арий, хотя, как известно, в библейском (и соответственно, в православном) именослове также имеется имя Арий, образованное, как полагают, от древнееврейского слова, означающего «лев». Мне же представляется, что корни всех этих лексем следует искать в общем праязыке, а гидроним Арья в первую очередь связан все же с индоевропейской традицией и арийскими миграциями, ономастические реминисценции которых содержатся в Ведах.

2

См., напр.: Коновалова И. Г. Восточная Европа в сочинении ал-Идриси. М., 1999. С. 146.

3

Повесть временных лет. (Перевод Д. С. Лихачева). М., 1996. С. 151. (Курсив мой. – В. Д. ).

4

Перейти на страницу:

Все книги серии Славяне и Русь

Похожие книги

Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сабин Баринг-Гоулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сэбайн Бэринг-Гулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука
Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / История / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги