Читаем Тайны Гарднерского двора (СИ) полностью

— После седьмого всегда бывает перерыв, — сказал Эрик, также глядя на танцующих. — Все разбредутся по парадным залам, картинным галереям и столам с закусками. Человек может без труда исчезнуть, и никто не заметит. Должен предупредить, я смогу действовать, только когда Вы будете у него в руках. Поэтому Вам все же придется встретиться с герцогом. Не испугаетесь?

Герцог внимательно заглянул Ирис в глаза.

— Нет, если это поможет избавиться от него навсегда, — уверенно заявила княжна. — Не хочу, чтобы покушения продолжались.

— Хорошо, я сделаю все возможное, — улыбнулся Эрик, но улыбка отчего-то вышла грустной. — Но прежде вам нужно встретиться с виконтом. Он знает о записке и вероятно, обеспокоен, как бы то, что есть у Вас, не попало в руки герцога Гренделя.

Ирис задумалась, как бы незаметно переговорить с виконтом, не вызывая подозрений.

— Следующий танец очень нравится Люции, — вспомнила она, — поэтому принцесса, а значит и Валенти, будут в нем участвовать. Танец достаточно сложный с множеством фигур, но в нем партнеры постоянно меняются, и у меня будет возможность встретиться с Александром.

— В таком случае идем, — герцог предложил княжне руку, и они поспешили присоединиться к другим парам. Ирис аккуратно выполняла каждое движение, раз за разом повторяя их с новым партнером, пока, наконец, напротив нее не оказался Александр. Приветствуя его, как того требовал танец, княжна сделала реверанс и незаметно достала из складок платья заветное письмо. Далее они должны были взяться за руки, и едва ладонь Валенти коснулась ладони Ирис, как что-то шершавое оказалось плотно прижатым под его манжетой. Виконт даже не сразу понял, что это, но княжна, улучив момент, когда они были очень близко друг к другу, шепнула:

— Это письмо. Теперь все зависит от вас с Джаксом.

— Положитесь на нас, миледи, — чуть слышно ответил Александр, прежде чем отпустить ее.

Ирис в очередной раз уверила себя, что приняла верное решение. Несмотря на то, что сэр Джакс и Александр все это время действовали втайне от нее, они якобы продолжали дело отца, выполняя его волю. Сама княжна была слишком легкой добычей как для Рыцарей, так и для императора, и прекрасно понимала это. До сих пор ей невероятно везло: каким-то чудом она умудрялась выпутываться из всех неприятностей, оставаться в живых, несмотря на все покушения. Но подобное везение не может длиться вечно. В любом случае, до тех пор пока их цели совпадали, она спокойно может уступить, исполнив ту роль, что выбрал для нее сэр Джакс.

5. Наконец наступил долгожданный для Ирис момент: церемониймейстер, по знаку императора, вышел в центр бальной залы и объявил перерыв в танцах. Как и было оговорено, княжна в сопровождении Каны и Лисс вслед за всеми покинула парадную комнату, и уже была готова отправиться к западной картинной галерее, но тут к ним подошел приятный молодой мужчина и представился посланником герцога Гренделя.

— Его Сиятельство ожидает Вас, Ваше Высочество, — произнес он, учтиво раскланиваясь с дамами. — Мне велено сопроводить Вас к нему. О ваших компаньонках можете не беспокоиться, мои друзья позаботятся о них.

Ирис удивленно переглянулась с подругами, однако возражать было бессмысленно. Разговор изначально должен был быть приватным, и не предполагал лишних свидетелей, но попытаться все же стоило. Поэтому княжна лишь молча кивнула посланнику и, не торопясь, проследовала за ним, и скоро обнаружила, что они двигаются в совершенно другом направлении.

— Странно, — как бы невзначай заметила Ирис, — мне казалось, к западной галерее ведет совсем не этот коридор.

— Эту часть дворца недавно перестаивали, — любезно отозвался вельможа. — Вам не зачем волноваться, мы идем в верном направлении.

Он лгал, и княжна знала это. Переустроили южное крыло дворца, где располагались личные покои императора, а вовсе не парадная северная часть. Однако, смущенно улыбнувшись, Ирис ответила:

— Должно быть так, я очень давно не была в Орксе. Столичные новости редко доходят до нашего княжества.

Теперь они шли по темным галереям и залам, освещаемым лишь слабым лунным светом, льющимся сквозь высокие окна и масляным светильником, который нес ее проводник. Очевидно, что эта часть дворца закрыта для публики, и Ирис начала сомневаться, сможет ли герцог Нотт, обещавший следовать за ней, попасть в эти комнаты. Но, все же продолжая надеяться, в каждой из пройденных комнат незаметно оставляла маленький след — кольцо или браслет, платок или шпильку — чтобы Нотт, или Кана с Лисс смогли найти ее.

Наконец они достигли маленькой гостиной, оформленной в тайнеллианском стиле с бумажными панно, шелковыми ширмами и фарфоровыми статуэтками. Посланник герцога остановился и, коснувшись одной из них, открыл потайную дверь.

— Идемте, — сказал он, спускаясь в кромешную тьму. — Его Сиятельство уже там.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы