Читаем Тайны Иномирска полностью

«ГранатЪ» для новых владельцев выступал символом войны, а так как они, к тому же, были из понаехавших, то и неверно написанным. Да-да, симпатичная гранатина сдала под натиском гранаты военизированной. Непонятно почему оставленный «ъ» — вероятно, для пущего антуража — призывал расшевелить извилины, вспомнив бессмертные подвиги Николая Васильевича Крынского.

Ага, того самого, в честь которого назвали парк.

Товарищ Крынский и в самом деле успел натворить немало дел: эдакая гремучая смесь Зои Космодемьянской и Ивана Сусанина, Ник светил харизмой направо и налево, отчего немчура таяла мороженками, выдавая ему всё про всё. Разумеется, всё разведанное поставлялось нашим, а сами болтуны успешно устранялись. Закончил Ник также, как и жил — очешуительно славно, подорвавшись заодно с захватившими его неприятелями при помощи того самого боевого припаса, разве что без «ъ» на конце.

Вероятно, понимавшие русский с пятого слова на десятое хозяева пытались сыграть на чувстве патриотизма, вот только ни ошибочное написание слова «граната», ни тематический антураж, ни улыбчивые, но ни черта не понимающие девушки не могли исправить ситуацию. Из-за особенностей религиозного мировоззрения выбор блюд тоже не вдохновлял, ведь из меню убрали горячо любимую многими свинину.

Зря Рейдж нас сюда привёл, короче.

Усадив Фэй, демонюка практически швырнул в нас с Идой меню и, если бы не моя непревзойдённая ловкость, той бы наверняка раскроило лоб уголком. Чутка возгордившись и выслушав полагавшиеся в таких случаях «спасибы», я раскрыл его на рандомной[23] странице, прежде чем до меня дошло, что Рейдж поступил так специально.

Ему было крайне важно переключить внимание Иды на кого-то другого, вот он и переключил… на меня. Судя по тому, как уголки губ демонюки поползли вверх, я всё понял верно, но поделать с новым знанием всё равно ничего не мог.

Зато в моих силах было знатно поднасрать, заказав «отсюда» и «досюда», не считаясь с платежеспособностью пригласившего.

Резво подскочившая к нам «восточная сказка», приодетая в стиле милитари и с пилоткой на голове, умильно захлопала длиннющими ресницами, силясь вызвать интерес Рейджа. О том, что ей, тащемта, полагалось принять заказ, она вспомнила минут через пять, когда всё тот же Рейдж ткнул её носом в промах.

Плаксиво скуксившись, «чёрные глазки» обиженно выпятила губёшку и нехотя выслушала все наши пожелания, отдала честь и, щёлкнув каблуками, скрылась в кафешке. Облегчённо выдохнув, мы растеклись по стульям, за неимением вееров обмахиваясь салфетками.

— Что такое «шестнадцать шестнадцать»? — задала внезапный вопрос Ида, на всякий случай придвигаясь ко мне. — Почему мы должны находиться в парке до этого времени?

— Шестнадцать шестнадцать — время вашей с Вадимом очередной смерти, — будничным тоном ответил Рейдж, откидываясь на спинку стула и скрещивая на груди руки. — За время затишья мы с Фэй успели раздобыть кое-какие сведения и теперь знаем, что время «неисправимой смерти» всегда жёстко очерчено. Ваше с Идой время — шестнадцать шестнадцать, причём умираете вы всегда вместе.

— Неисправимой? — ухватился за странное слово я. — Говоришь так, как будто бы мы умирали множество раз, но все эти разы вам с лжеМа… Фэй удавалось править. Типа, вы у нас странненькие и паранормальненькие, согласен, но выцарапывать нас из лап смерти — это как-то уже чересчур. Или ты просто хочешь, чтобы мы с Идой считали вас незаменимыми?

Рейдж с зелёнкой странно переглянулись, и я увидел, как та незаметно кивнула, будто бы заранее с чем-то соглашаясь, либо давая на что-то там разрешение. Нехорошо осклабившись, Рейдж поднёс к моему лицу указательный палец и, прежде, чем я успел закономерно вякнуть: «Какого хрена?!», щёлкнул им по лбу.

Миллионы и миллионы обрушившихся на меня ощущений пронзили башку, раз за разом вызывая то, что грёбаная парочка попечителей обозначила «несостоявшимся смертями». Разбившийся об мою бедовую головушку цветок, летящая прямо в рыло металлическая труба, оголодавшая стая бродячих собак…

Каждое такое происшествие оборачивалось для меня «маленькой смертью», но все они не состоялись из-за своевременного вмешательства болотной феечки, предельно заботливо расчищавшей для меня дорогу и следившей, чтобы я ненароком не подох. Наверняка Ида пережила нечто подобное, но из дерьма её вытаскивал уже Рейдж.

— Охуеть, вы что, боги?! — в ужасе схватился за многострадальный котелок я.

— Нет, но высшие силы определённо нам покровительствуют, — заметил Рейдж, не без самодовольства поддевая ногтем старинные часы на позолоченной цепочке, выглядывающие из нагрудного кармана. — Благодаря вмешательству месье Иномирска, мы способны устранить большую часть грозящих вам с Идой опасностей без личного вмешательства. За исключением происшествий в «шестнадцать шестнадцать», разумеется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика