Читаем Тайны Иномирска полностью

— Дай мобилу! — рявкнул я, мгновенно вскакивая. — Чёрт, чёрт, чёрт! Сколько там уже натикало?! Полседьмого? Время отзвона давно прошло! А-а-а, батя убьёт меня!

— Никакие современные технологии здесь не работают, во-первых, — терпеливо напомнила Фэй, скрещивая руки на груди. — Тебе лучше провести эту ночь в моём доме, во-вторых. Насчёт позвонить… в твоей квартире городской имеется?

Продолжая говорить, «голова-трава» повела меня в соседнюю комнатку, где стоял древний, времён моих прадедов, а то и прапрадедов аппарат. Такая, знаете ли, уродливая деревянная дощечка с мембраной и сигнальным рожком, словно бы сошедшая со страниц школьного учебника.

— Ха-ха-ха, — с расстановкой произнёс я, разглядывая антиквариат. — Очень смешная шутка. Видишь, я даже посмеялся над нею. А теперь дай-ка мне нормальный мобилу, согласен и на «Фокиа».

— А, так ты у нас совсем тупенький, да? — Фэй вздохнула. — Вадим, когда я говорила, что здесь не работает современная техника, это означало, что здесь не работает современная техника. Осмотрись, если не веришь.

Нахмурившись, я последовал её совету, решив начать осмотр непосредственно с полукруглого комода, где стояла исторически достоверная модель первого в мире телефона. Мама одно время хотела получить вышку и постоянно штудировала затхлые книжонки, так что время от времени в них бросал любопытный взгляд и я.

Короче, стрёмный комодище, расписанный затейливой вязью цветочков и точёными женскими личиками здорово походил на Шератоновский[9]. Разумеется, он мог быть и неплохой имитацией повёрнутой на «преданьях старины глубокой» девицы, но для имитации он выглядел чересчур уж древним.

По-прежнему не доверяя ни собственным наблюдениям, ни тем более «Макиме-сан», я наклонился, чтобы осмотреть ножки. Ага, всё-таки задействовано квадратное сечение. Встроенный ящичек над дверцей, опять же.

Осторожно переведя взгляд с предположительно Шератоновского комода на скромно пристроившееся рядом кресло, я присвистнул от удивления. Тут уж сомневаться не приходилось: красное дерево, плетёный декор с акантовыми листьями, резьба на передних ножках в форме когтистых лап, сжимающих шары.

Чиппендейл.[10]

Пробежавшая по спине капля холодного пота вынудила быстренько исследовать остальные комнаты. Следовавшая за мной молчаливой тенью хозяйка не возражала, лишь иногда удерживая от лапанья особо ценных на её взгляд вещичек, вроде старинного полифона[11] со сменными дисками. Или страшненькой, но такой же бесценной фарфоровой куклы.

— Где мы вообще находимся? — наконец задал самый правильный, с моей точки зрения, вопрос я.

— Ого, всё-таки ты немного соображаешь, — в голосе Фэй не сквозило и намёка на уважение. — В данный момент — нигде. Для обычных людей этого места не существует, такие же, как я, именуют его «Сквезью».

— Правильно говорить «сквозь», — незамедлительно поправил девушку я. — «Сквозь», а не «сквезь».

— «Сквезь» — наименование места, где мы находимся, — ничуть не обиделась Фэй. — Исправлять наименование мест, городов — плохая затея. Ладно бы ещё проблема заключалась в особенностях перевода, как в случае с Темзой[12], но Сквезь не переводится.

О, ещё одна душнила. Наша битва будет легендарной, чего уж там.

— Хочешь сказать, мы находимся посреди условного «Нигде», вдобавок где-то между семисотыми и восьмисотыми? — уточнил я, втайне надеясь, что ошибаюсь. — Поэтому-то в твоём доме и нет современных технологий, да? Твоя реальность попросту не достигла необходимого уровня развития.

— Всё так, — с нескрываемым облегчением подтвердила Фэй. — В моём родном мире до сих пор семисотые-восьмисотые годы. Любые предметы из будущего, пронесённые сюда либо ломаются, либо попросту не работают.

— Самое время перепроверить, — хмыкнув, я достал успевший обрасти трещинами мобильный и ткнул в сенсор. — Эй, что за дела? Включайся, включайся! Блядь.

— Попрошу не материться в моём присутствии, — чопорно заметила Фэй. — Те первые несколько раз ещё можно было списать на шок, но сейчас ты попросту злоупотребляешь моим терпением. И чем тебе не угодил стационарный телефон?

— Мы свой отключили, — бросил я, втайне надеясь, что «Макима-сан» не из тех, кто задаёт неудобные вопросы. — Большинство с мобильными, так зачем платить лишнюю сотку-две в месяц? Всё равно никто не пользуется.

Пожалуйста, не расспрашивай. Не хочу, чтобы кто-нибудь узнал о том, что после смерти мамы батя ушёл в годовой запой, в результате которого нам попросту отрубили большую часть коммунальных услуг.

— О, ясно, — Фэй действительно не стала расспрашивать и кивнула в сторону того, что в соответствии с эпохой её родного мира следовало называть «столовой». — Тебе нужно поесть. Иначе вновь свалишься и мне придётся тащить тебя до дивана.

Кажись, я снова что-то упускаю.

— Вроде, ты произнесла «мой родной мир»? — поинтересовался я, рассеянно оглядывая бледно-лавандовые обои. — Тогда, что ты забыла в моём мире?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика