Читаем Тайны прадеда. Русская тайная полиция в Италии полностью

Это уж потом стало известно, что синьор Роберто — родной брат Героя Италии Серджо Касман, погибшего в борьбе с фашистами во время Второй мировой войны. Именем его названы сегодня улицы городов Италии, установлены памятники. Что второй его брат, Марчелло, в то же самое время принимал участие в партизанском движении «маки» во Франции и пропал без вести. Что сам синьор Роберто с мая 1969 г. в течение шестнадцати лет жил в Советском Союзе и помогал возводить ВАЗ в Тольятти, а потом налаживать выпуск автомобилей «Фиат». Но и сегодня, в возрасте девяноста лет, он по-прежнему бодр и инициативен, и, являясь Президентом Ветеранского движения, ведет большую общественную работу, в том числе, и по воспитанию подрастающего поколения.

Все десять дней нашего пребывания в Италии были расписаны педантичным синьором Роберто буквально по минутам и включали в себя и празднование католической Пасхи; и Великий праздник освобождения Италии от фашизма; и торжественное открытие стены, возле которой в годы войны расстреливали партизан и укрывавших их мирных жителей; и поездку в Геную, где на всемирно известном кладбище Стальено прошло возложение венка к памятнику Героя Италии и России партизана Федора Полетаева. Здесь же прошла и встреча с делегацией фонда «Мир ради жизни» из России, объехавшей с дружественной миссией многие страны мира. И все эти грандиозные по своим масштабам мероприятия подготовил и провел он, наш друг, синьор Роберто. И, слушая его проникновенные речи, видя, каким уважением пользуется он и у властей, и у простых горожан, мы восхищались его невероятным жизнелюбием, молодостью духа и притягательной мудростью познавшего жизнь человека.

Однажды он признался: «Я горжусь причастностью к вашему высоконравственному поиску и высоко ценю вас, потомков столь достойного человека, каким был ваш прадед». И с грустью заключил: «Ваша история чем-то схожа с историей моего отца, тоже бежавшего от исторических событий той эпохи. Но, в отличие от вас, мне так и не удалось найти место его захоронения. А потому я испытываю большую честь быть вам хоть в чем-то полезным»…

Именно благодаря синьору Роберто, поездка наша не только состоялась, но и останется в наших сердцах навсегда.

Прадед Алессио

Наутро синьор Роберто уже ждал нас возле отеля, чтоб отвезти на кладбище в Кави, где, по его образному выражению, «отдыхал» прадед Алессио. Сам факт, что за рулем автомобиля — девяностолетний мужчина, уже вызывал трепет. Но, когда скорость на отдельных участках дороги достигала ста шестидесяти километров в час, я, честно говоря, начинала уже паниковать. В ответ синьор Роберто лишь улыбался, а его экономка Анна, выполнявшая еще и роль переводчицы, успокаивала: к такой скорости нам придется привыкать. Синьор Роберто в прошлом — испытатель мотоциклов Lambretta.

Вот это да!

И все же, возвращаясь из поездки, я покидала этот адов салон с чувством плохо скрываемой радости. Что осталась жива!..

Кави — такой же, как и Кьявари, небольшой городок на побережье Лигурийского моря, всего в пяти километрах от нашего отеля. С такими же узенькими улочками, шикарной тропической растительностью и массой съехавшихся сюда на католическую Пасху туристов.

Кладбище уютно расположилось на возвышенности, о подножие которой веками бьются морские волны. В мраморных плитах захоронений, скрытых за гигантскими столетними соснами, плескалось по-весеннему щедрое солнце. Склепы украшены причудливыми статуями, поражающими воображение своей печальной красотой, навевающей мысли о бренности мира. Поистине тихий и печальный уголок, полный памятников, решеток, оград и ангелов, простирающих крылья… Необычайно красивый и успокаивающий душу. В нем царит такой порядок и такая целесообразность, будто и не кладбище это вовсе, а охраняемый заповедный парк.

Возле ворот нас уже ждали. Синьор Марко Данери, сын того самого писателя и краеведа Анджело Данери, в книге которого и обнаружил Михаил Талалай сведения о нашем прадеде.

Увидев нас, Марко пошел навстречу, по русскому обычаю троекратно расцеловал (в Италии принято дважды) и подарил две книги покойного отца. Первая — «Русские в Кави-ди-Лаванья», а вторая — сборник стихов синьора Анджело.

Однако мы явно ждали кого-то еще, и в ответ на мой немой вопрос Анна сообщила, что с минуты на минуту подъедет синьор Джино, лично знавший супругу прадеда. Я в изумлении уставилась на нее, пытаясь подсчитать в уме, сколько же лет этому синьору, если Мария Беатриче умерла еще в 1946-м. Словно угадав мои мысли, Анна рассмеялась: восемьдесят восемь!

И в это самое время возле чугунных ворот взвизгнули тормоза, и мужчина в кожаной косухе ловко спрыгнул с мотоцикла, снял с головы шлем и, улыбаясь в тридцать два белоснежных зуба, заспешил к нам…

Нет, ну насколько же разное качество старости у нас и у этих итальянцев! — с завистью подумалось мне. И никакие это не глубокие старцы, а седовласые мужчины, умудренные опытом и невероятно оптимистичные! Словно им подвластна неведомая другим тайна вечной жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сатиры в прозе
Сатиры в прозе

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В третий том вошли циклы рассказов: "Невинные рассказы", "Сатиры в прозе", неоконченное и из других редакций.

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Документальная литература / Проза / Русская классическая проза / Прочая документальная литература / Документальное