Читаем Тайны прадеда. Русская тайная полиция в Италии полностью

Михаил Талалай

Политэмигранты в Лигурии

Разыскания начались после обращения ко мне из города Владимира потомков героя этой книги. Первым написал правнук Андрей Пичугин, потом на первый план вышла его правнучка Валентина.

Известно об Алексее Михайловиче Савенкове было крайне мало. Но Валентина горячо желала найти хоть какие-то его следы в Италии, куда он эмигрировал более века назад.

Кроме того, она написала — по семейным преданиям — проникновенную повесть о его до-эмигрантской жизни. Повесть первоначально называлась «Итальянская рапсодия», и хотя действие целиком происходило в России, в названии как будто скрывался намек на вторую родину бывшего рязанского крестьянина.

В моих картотеках, в том числе в своде «Русский некрополь», А. М. Савенков не значился. Обратившись к Сети, я, к своему удивлению, сразу обнаружил то, о чем его правнуки мне тогда не сообщили: оказывается, их прадед прибыл в Италию в необычном качестве, как секретный сотрудник Охранного отделения императорской полиции, с кличкой Франсуа и с целью «освещения» — таков был официальный термин — деятельности эсеров, в партию которых он вступил в России, когда овдовел и уехал из родного рязанского края.

Потомки Савенкова, как об этом напишет и автор книги, не сразу смогли «переварить» эти новые сведения. В самом деле, если в советскую эпоху сотрудник политического сыска царской России был бы однозначно осужден, то теперь, когда империя «реабилитирована» и, напротив, осуждены ее враги, революционеры всех мастей, дело выглядело иначе.

Так поиски Савенкова вместо обычной семейной истории приобретали другие контуры: речь шла о судьбоносных эпизодах отечественной истории.

В российском подполье и в Европе в те годы шла фанатичная работа по насильственному свержению монархического строя и устроению в России утопического социалистического режима, нуждавшегося в диктатуре. Империя, как могла, защищалась. Савенков-Франсуа оказался на передовой линии этой борьбы… Старая Россия, в итоге, как известно, трагически пала, в первую очередь в результате катастрофической войны, но и при участии революционеров, вышедших из подполья и вернувшихся из Европы не без помощи антирусских сил.

Алексей Михайлович остался в Италии. Решение, вне сомнений, благоразумное: у него уже появилась итальянская жена, да и в России его сотрудничество с павшим режимом было бы строго наказано. Вместе с тем он как бы пропал — и для своих родственников, и для истории.

Мои попытки реконструировать его итальянскую часть биографии поначалу ни к чему не привели. Коллеги, занимающиеся революционерами-эмигрантами, в первую очередь Антонелло Вентури и Ярослав Леонтьев, о Савенкове ничего не знали, переспрашивая — а не о Савинкове ли речь? В самом деле, пребывание в Италии до революции двух эсеров, почти однофамильцев, выглядело странным. Еще более странно, что Савенков иногда сам себя называл и писал как Савинков…

Кави-ди-Лаванья в начале XX в.


Пока Валентина прорабатывала публикации о тайных сотрудниках Охранки и списывалась с архивом Стэнфорда, куда попали материалы специальной комиссии Временного правительства, я продолжал поиск в Италии.

Крупной удачей оказалось обретение редкой, почти «самиздатовской» книги одного, уже покойного, синдикалиста-краеведа из Лаваньи — Анджело Данери: «Quando a Cava di Lavagna c’erano i Russi» («Когда в Кави-ди-Лаванья были русские»). Автор, не имевший возможности ознакомиться с русскими источниками, провел однако большую работу «на месте», встретился и побеседовал с жителями Кави, а также синтезировал редкие итальянские публикации о политэмигрантах в Лигурии — русистов Анджело Тамборры, Антонелло Вентури, Анастасии Пасквинелли[2]. О самом Савенкове у него в книге было написано крайне мало, но в самом ее начале была помещена — даже дважды — фотография надгробия Алексея/Алессио на кладбище в Кави, а в конце — копии документов из местного ЗАГСа (anagrafe) о его браке с «кавийкой» Марией-Беатриче Фругоне.

Так была найдена могила Савенкова (и позднее приведена в порядок Валентиной, вместе с Роберто Касманом, автором послесловия).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сатиры в прозе
Сатиры в прозе

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В третий том вошли циклы рассказов: "Невинные рассказы", "Сатиры в прозе", неоконченное и из других редакций.

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Документальная литература / Проза / Русская классическая проза / Прочая документальная литература / Документальное