Читаем Тайны призраков полностью

– Я могла бы взять вас с собой. Если удастся выяснить, что удерживает вас здесь, то, может быть, я смогла бы убрать это препятствие и дать вам больше свободы.

– Но вы состаритесь и умрете, а я все еще буду собой. Останусь в том же возрасте. Тем же Генри. Кроме того… – Он помолчал. – Теперь, когда я знаю, что Вайолет здесь, я не успокоюсь, пока не увижу ее снова.

– Вы знаете о Вайолет? – удивилась Кэти.

– Я слышал, как вы разговаривали с вашим другом. – Генри погрозил ей пальцем. – Вам следовало мне сказать. Проказница.

– Я собиралась, – сказала Кэти, не в первый уже раз спрашивая себя, что такого нашла в нем Вайолет. Он же невероятно самоуверен. – Просто ждала подходящего момента.

Генри раскинул руки.

– Полагаю, мы его дождались. Вы даете мне то, что я хочу, и я помогаю вам контролировать ваш сверхъестественный дар. Я позабочусь о том, чтобы вы никогда больше не испытывали с этим никаких проблем. – Он снова приблизился к Кэти, и она снова отступила. – Представьте, какой покой вас ждет.

– Дайте мне подумать.

– Конечно. – Генри сухо улыбнулся. – Мне спешить некуда. У меня впереди все время мира.

Глава 26

Макс вернулся с парацетамолом и большим стаканом холодной воды. Кэти проглотила две таблетки и выпила полстакана.

– Ну, теперь ты мне веришь? Тебе нужно отдох-нуть от этого места. Сейчас я отвезу тебя домой, ты хорошенько выспишься, а завтра мы куда-нибудь уедем. Куда угодно. Как насчет Озерного края? Или Корнуолла? Ирландии?

– Собираешься устроить мне мини-отпуск?

Макс выжал из себя улыбку.

– Это ради твоей же пользы.

– Ты сказала, что поможешь. – Вайолет подплыла сзади; с вытаращенными глазами и широко раскинутыми руками, она более чем когда-либо напоминала вурдалака.

– Знаю, – вздохнула Кэти. – Просто мне нужно еще немного времени.

– Она здесь сейчас? – Макс повернулся и, прищурившись, посмотрел в направлении Вайолет. – Видишь, они не оставляют тебя ни на минуту.

– Я Кэти никак не мешаю, – возмутилась Вайолет.

– Подожди-ка, – сказал Макс. – Кажется, я что-то вижу. Что-то вроде марева. Воздух словно дрожит и мерцает.

Кэти взглянула на Вайолет. В воздухе уже ощущался запах сгоревших спичек и приглушенный аромат «Шанели». Камни в ободке на голове Вайолет отбрасывали разноцветные блики, и платье трепетало, словно подхваченное ветерком. Кэти протянула руку и коснулась ее пальцев. Контакт отозвался сухим треском, какой бывает при электрическом разряде, и она машинально отступила.

– Господи. – Макс тоже подался назад. – Я видел ее.

– Интересно. – Кэти потерла пальцы. Подушечки горели, и ощущение было такое, словно она обожгла их.

– Я только что видел привидение. Настоящее привидение. Охренеть.

– Он обо мне говорит? – поинтересовалась Вайолет. – Отвратительный язык.

Запах сигар выдал Генри за несколько секунд до его появления.

– Что вы делаете?

– Болтаю с Вайолет. Думаю, она становится сильнее. – У нее вдруг возникло ощущение, что здесь только что случилось что-то важное, но сосредоточиться в присутствии Макса, Вайолет и Генри не получилось.

– Так она здесь? – На лице отразилась такая надежда, такая боль, что у Кэти защемило сердце. – Скажите, что я люблю ее.

– Генри здесь, – сказала Кэти, повернувшись к Вайолет. – Говорит, что любит тебя.

Вайолет прижала руки к груди и улыбнулась, в ее глазах блеснули слезы.

– Скажи, что и я люблю его.

– Хорошо. – Не успела Кэти передать сообщение, как Макс схватил ее за руку, подтащил поближе и заставил посмотреть на себя. Лицо у него было белое, губы дрожали.

– Я только что видел призрака.

– Да. Вайолет.

– Ты уже сказала ему? – спросила Вайолет.

– Секундочку. – Кэти посмотрела Максу в глаза. – Ты в порядке?

– Буду. – Он уронил руки, словно лишь теперь понял, что дотронулся до Кэти. – Извини.

– Ничего. Это шок. – И неожиданно для себя самой добавила: – Я же тебе говорила.

– Знаю. И я тебе поверил. Думал, что поверил. Просто… – Он покачал головой. – Это шок.

– Интереснее другое. Почему, когда я дотрагиваюсь до Вайолет, она делается плотнее, и даже ты можешь ее видеть?

– Думаю, нам надо пойти в паб, – предложил Макс. – Прямо сейчас.

– Ладно, – согласилась Кэти. – Раз уж тебе так хочется… – Удивительно, подумала она. Человеку предъявляют доказательства жизни после смерти, а он объявляет, что хочет пойти в паб – поиграть в бильярд и выпить пива. Похоже, она и впрямь ничего не понимает в мужчинах.

Торопясь выйти, Макс практически вытащил ее из отеля. В машине Кэти, когда они добрались уже до центра Пендлфорда, он сказал:

– Хочешь посмотреть музей?

– Ты же вроде бы хотел пойти в паб?

– Просто паб первым пришел мне в голову. Вокруг же были призраки. Я не мог логически думать. – Он посмотрел на нее. – А почему ты такая спокойная?

– У меня было больше времени, и я успела привыкнуть. – И нет, я вовсе не спокойная, подумала Кэти.

– Дело не в этом. – Он посмотрел на нее, вскинув брови. – В самом начале, когда по бару летал стол… Нет, это правда было? Господи.

У Кэти все внимание ушло на то, чтобы припарковаться. Спокойная? Да уж. Внутри у нее все дрожало и бурлило.

– Как тебе удается не сорваться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Язык чар

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика