Читаем Тайны призраков полностью

– Она кричала мне в ухо. Было темно. Дорога скользкая, – ровным голосом продолжал Макс. Но это просто отговорки. Она же умерла.

– Но ты же знаешь, что Бартон лгал, да?

– Я знаю, что он не получил никакого сообщения. – Макс сжал руку Кэти. – И я рад, что теперь у меня новый взгляд на мошенничество. В том смысле, что меня воспитывали для этого. Я и в начальной школе ловчил, но всегда считал себя хорошим парнем. Думал, что если буду придерживаться правил, то не стану по-настоящему плохим, но Бартон поймал меня… – Он умолк и пожал плечами. – Мне было нехорошо.

– Знаю. – Кэти потянула его за руку и крепко обняла. Они постояли недолго и пошли дальше.

– Как ты теперь? Насчет Лоры? – Кэти не знала, что предложить – попробовать сеанс, или заклинание, или настоящее сообщение от Лоры? Но как оно подействует на Макса, станет ли ему хуже или лучше?

– Не беспокойся обо мне. У меня всегда все в порядке.

– Ты такой врун, – сказала Кэти, улыбаясь, чтобы смягчить слова.

Макс пожал плечами.

– Я думал, мне станет лучше. Придет облегчение или что-то в этом роде. Но ничего нет.

– Сразу не получится.

– Думаю, я еще какое-то время буду чувствовать себя виноватым. – Макс обнял Кэти за талию и притянул к себе. Теперь он улыбался и был похож на себя прежнего. – Ты всегда можешь меня отвлечь. Знаешь, если захочешь помочь.

– Немного помучиться тебе не помешает.

– Сурово, – сказал Макс и поцеловал ее.


К выходным все успокоилось. Анна перестала спрашивать Кэти, есть ли в комнате какие-нибудь привидения, а Гвен перестала смотреть так, будто у нее вот-вот вырастут рога.

Кэм и Макс даже ходили в «Красный Лев» – выпить за налаживание отношений, – и Кэм объявил Макса подходящим.

Кэти сводила Макса к Фреду Байрсу, и на обратном пути они заглянули в Эндхауз.

– Как он? – спросила Гвен.

– Копается в саду. Говорит, что розы никогда не выглядели лучше. – Чтобы не волновать Гвен, Кэти не упомянула, что Фред больше не пользуется своими бифокальными очками.

– Вы видели сайт «Отели с Привидениями»?

– Тот, который сделал Патрик?

– В списке есть «Грандж». Городской совет сходит с ума. – Гвен толкнула Кэма локтем в бок. – Никогда не видела Элейн такой сердитой, а это о чем-то говорит.

– Знаю, – сказал Кэм. – Даю Патрику неделю, а потом он его закроет.

– Тем не менее, – сказала Гвен, – по-моему, нам стоит взять небольшой отпуск.

– Я бы не отказалась, – вздохнула Кэти. Фотография ее загорающих на солнышке родителей лежала на столе. Она легко представляла себя на их месте. И выпивку в бокале под бумажным зонтиком.

– Ты уж точно заслужила, – сказала Гвен.

– Покажем? – спросил Кэм. – Выходим все.

– Та-да! – Гвен широко раскинула руки. – Боб полностью ее перебрал.

– Бармен Боб? – спросила Кэти. – Из «Красного Льва»?

– Да, Боб, бармен-автотехник, одержимый фургонами, – сказала Гвен. Этот человек – гений по части двигателей. Нанетта еще никогда не пела так хорошо.

– Нанетта? – удивленно спросил Макс.

– Ты позволишь мне водить Нанетту? – Кэти почувствовала опасную близость слез.

– Она вся твоя, милая, – сказала Гвен. – Я ею больше не пользуюсь, и ей становится скучно и одиноко.

– Но…

Кэм обнял Гвен, поцеловал ее в макушку и улыбнулся Кэти:

– Возьми отпуск. Сделай перерыв. На год.

У нее перехватило горло. Так мило с их стороны, но…

– Не могу. Я подписала договор с Анной. Нужно решить, что я буду делать дальше. Можно пойти на курсы или что-то в этом роде. Нет, на год не могу…

– Я знал, что ты так скажешь, – кивнул Кэм. – Тогда на несколько недель. Попутешествуй, повеселись. Или займись подготовкой к тому, что, по твоему мнению, тебе необходимо. Когда вернешься, мы все будем здесь.

Кэти вздохнула.

– Это потрясающе. – Она обняла Кэмерона и Гвен. – Спасибо. Спасибо.

– Куда поедешь? – спросила Гвен.

– Париж, Барселона, Прага, Рим, Венеция… Куда глаза глядят.

– Если возможно, избегай катакомб, – сказала Гвен.

Кэти хотела сказать, что мертвые есть повсюду. Кладбища и катакомбы были не более загружены, чем обычная улица, но возможно, эта информация ей не нужна.

Кэм обнял ее и отошел к Максу.

– Ты поедешь с ней, да?

– Хм…

– Необязательно. – Кэти чувствовала себя так, словно ее ударили.

– Он едет с тобой, – сказал Кэм и протянул руку. – Удачи.

– Эй! – подала голос Кэти, когда Макс осторожно пожал Кэмерону руку.

Гвен улыбнулась.

– Надеюсь, что ты позаботишься о том, чтобы она повеселилась, хорошо?

– Нет проблем, – сказал Макс и обнял Кэти за плечи.

Кэм открыл рот, но Макс опередил его:

– Знаю, знаю. Если я обижу ее, ты меня закажешь.

– Ох, сынок, – покачал головой Кэм. – Эта девушка не только умна и красива, ей двадцать один год, она последняя в очень длинной череде ведьм, и, похоже, у нее есть власть над жизнью и смертью. Думаю, я – меньшая из твоих проблем. – И он улыбнулся. Широко.


Гвен и Кэм вернулись в дом, а Кэти повела Макса познакомиться с фургоном. Гвен заменила обивку дивана-кровати и разместила вдоль одной стены красивые деревянные ящики и шкафы.

– Поверить не могу, что она отдала мне Нанетту, – вздохнула Кэти.

– Я тоже, – согласился Макс, не выказывая восторга, которого, по мнению Кэти, заслуживала Нанетта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Язык чар

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика