Читаем Тайны столичных предместий полностью

-- Не все. -- желчно ответил доктор. -- Но кровообращение в теле нарушено, в связи с тем, знаете ли, что оно труп, да и сами внутренние органы после падения разорваны... Глянуть желаете, молодой человек?

-- Мы с коллежским секретарем О`Хара полностью доверяем Вашему профессиональному мнению, доктор. -- поспешил заверить его Айвен Вильк.

-- В его-то годы, и уже коллежский секретарь... -- проворчал мистер Смит, возвращаясь к отчету.

-- Не обижайтесь на доктора. -- сказал инспектор, когда мы вышли из лаборатории. -- Он неплохой человек, но в юности у него карьера не задалась. Подавал, я слышал, большие надежды, но не выдержал конкуренции в столице и принужден был перебраться в эту глушь. Вот и брюзжит теперь по любому поводу -- с годами характер испортился. Однако, здесь у нас тупик, черт возьми.

-- Ума не приложу даже, с чего теперь начать. -- вздохнул я.

-- Как любит говорить доктор Уоткинс -- это же очевидно, мистер О`Хара. -- инспектор чуть улыбнулся. -- Если есть покойник, значит есть и тот, кому его появление и выгодно. Дело за малым -- выяснить, кто выигрывает от смерти несчастной девушки.

-- Знаете, мистер Вильк, надо выяснить финансовое состояние как покойной, так и леди Килпатрик. -- в задумчивости ответил я. -- Мне доводилось слышать краем уха некоторые неприятные сплетни о опекунах.

-- Да, это первое, что приходит на ум. -- кивнул сержант. -- Хотя и версию о внезапном помешательстве полностью отринуть никак нельзя. Оно, бывает, копится-копится незаметно для окружающих, как давление пара в котле, а потом клапаны срывает, и -- бабах! -- совершенно другой человек.

Словно вторя словам полисмена на улице громыхнул раскат грома.

-- Слыхали же, поди, про этого клерка, который считал себя продавцом мыла, Тайлером Дёрденом?

-- Нет, боюсь что не слышал, инспектор. -- ответил я.

-- В "Криминальном чтиве" была целая плеяда публикаций на эту тему. Автор статей, кстати, один наш с Вами хороший знакомый. -- подмигнул мне Вильк.

-- Постойте... -- поразился я. -- Да неужто же -- Фемистокл Адвокат?!! Но он же пишет для "Светского хроникера"!

-- А под псевдонимом ведет уголовные колонки еще в целом ряде газет. -- сказал инспектор. -- Да что -- это? Вы вот читали "Записки о сэре Шерифонде"?

-- Весьма модная книга. -- ответил я. -- Помилуйте, не хотите ли вы сказать?..

-- Да, тоже он. -- кивнул Вильк. -- Постоянно околачивается в Третьем участке в поиске сюжетов. Ребята писали, что старший инспектор Ланиган уже не раз приказывал гнать его оттуда в шею.

-- С учетом того, как в его книгах описан инспектор Ласард -- неудивительно. -- хохотнул я. -- Но каков прохвост! И даже мне, ну ни полсловечка!.. Я с него теперь с живого не слезу, покуда он мне книгу не подпишет! А куда мы, кстати, идем?

-- К сэру Филтиарну, разумеется.

-- И, позвольте узнать, зачем?

-- Ну как, зачем? -- нахмурился инспектор. -- Вы же сам сказали, что надобно узнать финансовое состояние леди Килпатрик. Вот его и спросим -- не может же он таких вещей не знать.

-- А он нам скажет? -- усомнился я.

-- Скажет. -- уверенно произнес мистер Вильк и замолчал.

-- Все же надобно бы узнать про тайные ходы в замке поподробнее. -- произнес я немного позже, когда мы уже почти добрались до графского кабинета. -- Старинный замок, и без секретных галерей -- такого не бывает.

-- Значит -- бывает. -- пожал плечами инспектор. -- Хотя, поговорите, пожалуй, об этом с Торлохом. Мне показалось, что он испытывает к вам симпатию.

-- Вы не будете участвовать?

-- Полагаю, что от вашей беседы тет-а-тет толку будет больше. -- ответил мистер Вильк, постучал в дверь кабинета мистера О`Раа, и, дождавшись приглашения, отворил ее. -- Мы к вам, сэр Филтиарн, и вот по какому вопросу...


*кровь (лат.)






Глава VIII




В которой инспектор опрашивает свидетелей о умершей, а узнает тайну рождения.







-- Да, Донован Килпатрик оставил дела не в лучшем состоянии. -- кивнул граф, попыхивая сигарой. -- Он играл на скачках, причем крайне неудачно. Элизабет много усилий приложила, дабы выпутаться из долгов своего покойного супруга, -- сейчас она, правда, опять влезла в совершенно непозволительные траты с этим своим месмерическим салоном Гермеса Трисмегиста...

-- То есть ее дела снова в упадке? -- уточнил инспектор.

-- Ну, не то чтобы совсем. -- мистер О`Раа пожал плечами. -- На достойное приданное для Орли хватит, а остальных дочерей она уже давно пристроила замуж. Сын тоже по миру не пойдет.

-- Скажите, сэр Филтиарн, а у мисс Дарлы были какие-то свои финансы? -- задал следующий вопрос Вильк. -- Или миссис Килпатрик собиралась и ей дать приданное?

-- Нет, ей что-то там должно было остаться после родителей. -- ответил хозяин замка. -- Она должна была получить эти деньги после своего замужества, насколько я знаю. А вы что же, подозреваете Элизабет? Бросьте, инспектор -- я не раз предлагал ей свою помощь, но она всегда отвечала, что справится со своими проблемами сама.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Элемент крови
Элемент крови

…Пушкин в киоске продает автобусные билетики. Саддам Хусейн играет в дешевой рекламе. Телеведущий Влад Кистьев снимает сериал «Доктор Трупаго». Мэрилин Монро уменьшили бюст до нуля. Версаче шьет семейные трусы фабрики «Большевичка». Здесь чудовищные автомобильные пробки, мобильная сеть – глючный «Хеллафон», рекламу на ТВ никогда нельзя выключить, а пиво подается ТОЛЬКО теплым. Удивлены? Но настоящий Ад – это такая же жизнь, как и на Земле: только еще хуже. С той разницей, что все это – НАВСЕГДА. Черти и грешники в кипящих котлах… ведь вы именно так представляли себе Преисподнюю? Напрасно. Да, в Аду котлы действительно есть – но только в туристическом квартале, куда водят на оплаченные экскурсии лохов из Рая.Но однажды размеренное существование грешников в Аду нарушено невероятным преступлением – УБИЙСТВОМ. Кто-то хладнокровно уничтожает самых известных людей Ада, одного за другим – с помощью неизвестного вещества. Но как можно убить того, кто и так уже мертв? И самое главное – ЗАЧЕМ? Расследование сенсационного преступления поручено самому успешному адскому сыщику – бывшему офицеру царской полиции Калашникову, почти сто лет работающему в Управлении наказаниями.Это головокружительный мистический триллер, который изобилует неожиданными поворотами, черным юмором и скандальными пародиями на современную российскую действительность. Гарантируем – такого вы еще не читали никогда!

Г. А. Зотов , Георгий Александрович Зотов

Фантастика / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика