-- То есть он
-- Сэр... -- дворецкий несколько мгновений помолчал. -- Он
-- Вот как? -- Вильк даже слегка опешил. -- А его старшие братья об этом знают?
-- Нет. Но сэр Ивар, как мне кажется, что-то подозревает. Они, видите ли, достаточно схожи внешне, а младший виконт довольно открыт и внимателен к окружающим. Это вот сэр Иган характером удался в мать.
-- Вы не любили леди Громлэйт? -- спросил я.
-- Ее никто не любил, кроме сэра Игана. -- вздохнул Мармадьюк. -- А она не любила никого, кроме него. Женщина это была, прошу простить, своенравная, надменная и грубая, к тому же совершенно чуждая сострадания -- одна только история с тем несчастным ребенком на Рапа-Нуи чего стоит...
-- Это что же там за история такая? -- заинтересовался мистер Вильк. -- Сэр Филтиарн никогда мне ничего такого не рассказывал.
-- Нет ничего удивительного, сэр. -- дворецкий помолчал немного. -- Я с двенадцати лет при графе, он тогда как раз впервые стал отцом и перевелся на остров... Служил там тогда некий лейтенант Даглас, незадолго до того перешедший по ротации из охраны нашего посольства в Гавайском королевстве. А, должен вам сказать, господа, что у гавайцев есть одна национальная забава -- кататься на доске по волнам. Что-то вроде того, как мы на лыжах и санях с горки. Сын лейтенанта Дагласа тоже этой премудрости выучился, а когда его отец перебрался на Рапа-Нуи, он и местную пацанву к этой затее приохотил. Сословные различия в таком возрасте, да тем более на пляже, они меньше чувствуются, знаете ли.
Мармадьюк снова немного помолчал, собираясь с мыслями.
-- Для того, чтобы поймать волну, на гребне которой покатишься, надобно отплыть на доске на некоторое удаление от берега, и тут нужен глаз да глаз, а то пропадешь.
-- Акулы? -- спросил я.
-- Нет, сэр. Течение. Унесет в открытое море -- и поминай как звали. Так с сыном местного шамана и произошло. Поплыл на доске, да еще когда один был на пляже, и не рассчитал -- стало его сносить в открытое море. Беды бы не было, у берега стоял ялик сэра Филтиарна, и леди Громлэйт как раз на морскую прогулку собиралась -- можно было бы подплыть к нему, да на борт поднять... Леди Громлэйт не пожелала видеть с собой рядом этого... как же она выразилась? "Этого маленького чумазого дикаря", да. Единственное что -- разрешила мне сбегать до деревни, чтобы местные на своих лодках вышли в море, паренька спасать. Какое там -- не успели. -- Мармадьюк вздохнул тяжело. -- Сэр Филтиарн как узнал, своим приказом два брига вывел в море на поиски, да только не нашли они никого. И местные не сыскали. Так и пропал парень в океане.
-- Ужас какой. -- я поежился.
-- Да. Неприятная история. -- согласился инспектор. -- Но к делу не относящаяся. Давайте вернемся к смерти мисс Дарлы. Насколько я помню, Тэлли появился в замке аккурат с полгода назад, верно?
-- Да, сэр. -- ответил дворецкий.
-- А где он жил до этого?
-- На ферме своей матери. Это не слишком далеко, полдня пути, если на телеге ехать.
-- И мальчик никогда не бывал в Дубровлине?
-- Нет, сэр. Он и в Комарине-то не часто бывал. -- ответил дворецкий.
-- Да бросьте, мистер Вильк! -- искренне возмутился я, поняв к чему инспектор клонит. -- Как Вам такое в голову-то пришло? Он же еще совсем ребенок!
-- Я в его возрасте уже считался женихом. -- пожал плечами сержант. -- У нас, людей из народа, нравы попроще.
-- В любом случае, мальчик был со мной и сэром Филтиарном, когда случилось несчастье. -- отрезал я.
-- Что, чисто теоретически, не отменяет возможного соучастника. -- парировал инспектор. -- Но тут Вы правы, коли он никогда не бывал в Дубровлине, так и встречать покойную нигде не мог. Скажите, Мармадьюк, а кто-то еще из слуг получал свое место в последние полгода?
-- Да, сэр. -- кивнул тот.
-- И кто же?
-- Сара, после того как вышла за меня.
-- Боюсь, она на роль подозреваемого тоже никак не подходит. -- пробормотал Вильк. -- Что ж, благодарю вас, Мармадьюк. Пойдемте, мистер О`Хара, нам стоит побеседовать еще и с мистером Краггом.
Первый сюрвейвер при нашем появлении аккуратно завесил тканью чертежную доску, за которой до того работал.
-- Извините, джентльмены, это не по вашему уровню допуска секретности, да и отношения к делу не имеет.
-- Что пытаетесь переплюнуть -- "Маженту" или лучший линкор Тегетхоффа?** -- весело поинтересовался я.
Ну а что же, мне и с флотскими офицерами, да в немалых чинах, общаться приходится -- имею некоторое представление о настроениях в их умах.
-- И то и другое, это даже не вчерашнее, а позавчерашнее слово в кораблестроении. -- желчно ответил сюрвейвер. -- Чем могу вам помочь, господа?
-- Подтвердить или опровергнуть показания других свидетелей. -- сказал мистер Вильк и, вкратце, изложил сказанное Гринтом и Фелтоном.