-- Меж тем дело идет к большой крови. -- заметил Гринт. -- Пары лет не минует, как Парагвай сцепится со своими соседями, в связи с чем эта страна приняла решение о строительстве собственного броненосного флота.
-- А Аргентина и Бразилия решили не отставать. -- усмехнулся его деловой партнер.
-- Простите, господа, а разве Парагвай имеет выход к морю? -- удивился я.
-- В том-то и дело, что нет. А очень хочет. -- ответил Фелтон.
-- Но... где же они тогда планируют базировать свои корабли? -- мое изумление продолжало нарастать.
-- Южноамериканские реки весьма полноводны и судоходны на очень большом протяжении -- я читал об этом у Магуайра, в его романе "Путешествие Александра фон Гумбольдта и Эме Бонплана". -- флегматично произнес Вильк. -- А мониторы имеют весьма незначительную осадку, но могут применяться и на морских просторах.
-- Да и кобуксоны, или, как их называют североамериканцы, мерримаки тоже. -- кивнул Гринт.
-- И вы, господа, планируете их поставлять?.. -- спросил инспектор.
-- Всем заинтересованным сторонам. -- ответил Фелтон.
-- А они, простите, при переходе через океан не перетонут? -- выразил сомнение я. -- Мореходность-то у них, знаете ли, весьма условная.
-- А вот тут мы и подходим к целям нашего кумпанства. -- воздел указующий перст Гринт. -- У сэра Филтиарна все средства пущены в оборот, но имеются связи в деловых кругах Мексики. Строго говоря, он участвует в нескольких тамошних предприятиях. Благодаря ему мы сможем организовать строительство кораблей на тамошних верфях. Мы же с Томасом выступаем в качестве инвесторов. Разумеется, блиндированные поезда отца Игнация нас также заинтересовали, и сюда мы прибыли дабы обсудить вложения и в это дело. Наши потенциальные партнеры из Мексиканской империи, кстати, тоже проявили интерес и прислали своего представителя.
-- Уэша Стампеде? -- уточнил окружной околоточный.
-- Именно его. -- кивнул Фелтон.
-- Хорошо, а какова во всем этом роль мистера Крагга? -- спросил Вильк.
-- Инспектор, голубчик мой, ну вы как ребенок, честное слово. -- протянул Гринт. -- Кто ж такими делами даст заниматься без присмотра государства? Конечно, Его Величество навяз... гм, удостоил предприятие участием. Его пай -- это чертежи и технические специалисты.
-- Которые наладят мексиканцам свои верфи, что устранит у императора Максимиллиана потребность заказывать корабли у своих испанских и австрийских родственников. -- добавил Фелтон.
-- А это даст Эрину еще одну точку приложения сил против устремлений Британии и Франции в Новом Свете. -- кивнул я. -- Вырисовываются весьма заманчивые политические перспективы.
-- А смерть мисс Макмилан может как-то воспрепятствовать вашим планам? -- спросил Вильк.
-- Ну, только если Вы арестуете кого-то из нас. -- пожал плечами Гринт. -- Его Величество не может быть замешан в таком скандале, следовательно не состоится и кумпанство, а покуда соберется новое, так и кто-то другой может перехватить заказы. Те же итальянцы или Габсбурги, к примеру, да и Дюпуи де Лом* не все свои проекты в металле реализовал.
-- Как видите, если смерть бедной девушки окажется просто несчастным случаем... -- Томас Фелтон сделал глоток из своего бокала. -- Так будет лучше для всех. Включая и Вас, инспектор -- вы ведь не планируете всю оставшуюся жизнь прослужить околоточным в этой дыре?
-- А Вы ведь не пытаетесь оказать давление на следствие, сэр? -- нахмурился инспектор.
-- Да ни в коем случае. -- с самым невинным выражением лица ответил магнат. -- И в мыслях не было.
-- В таком случае, благодарю вас за содействие, господа. -- мистер Вильк порывисто поднялся из кресла, и поставил чашку с недопитым чаем на стол. -- А теперь мы вынуждены вас оставить. Дела.
Мистер Гринт лишь молча салютовал своим бокалом в ответ.
Мармадьюк с молодой женой -- той самой горничной Сарой, -- занимали в замке всего лишь две, довольно скромно обставленные комнаты. Его племяннику, как юноше уже достаточно взрослому, жилье полагалось отдельно.
-- Скажите, Вам нечего добавить к своему рассказу? -- спросил Вильк дворецкого.
-- Нет, сэр. -- спокойно ответил тот. -- Я, позвольте узнать, теперь главный подозреваемый?
-- Не думаю. -- ответил инспектор. -- Примо -- у Вас нет мотива. Секундо -- Вы могли просто не рассказывать о том, что видели мисс Макмилан незадолго до ее смерти, свидетелей-то этому нет, однако не утаили этого обстоятельства, что свидетельствует в Вашу пользу. Третио -- я неплохо Вас знаю, Мармадьюк, и не уверен, что вы сможете убить даже мышь, не то что человека.
-- Не стоит делиться последним соображением с прочей прислугой, сэр. Вы уничтожите мою репутацию бесчувственного и бессовестного кровопийцы. -- совершенно серьезно ответил домоуправитель.
-- Мы вас ни в коем случае не выдадим. -- пообещал Вильк. -- Скажите, Вы давно служите у сэра Филтиарна?
-- Всю жизнь. Мой отец, дед и прадед были дворецкими в этом замке.
-- А после Вас должность унаследует Торлох?
-- Ну, если Господь не даст нам с женой наследников мужского пола, вероятно что так и произойдет.