Читаем Тайны столичных предместий полностью

-- Сильное сотрясение и обширная кровопотеря. Череп не проломлен, хотя трещина и возможна. Будет жить при должном уходе, если не нажил чахотку, лежа на холодных камнях. Инспектор, вы еще долго меня собираетесь привлекать к делам полиции? Казенные расценки, знаете ли, таковы, что я не нахожу в этом никакого удовольствия.

-- Простите, доктор, но мистер Стампеде не задержанный, которым положено лечение от Короны, и не труп, который надобно вскрыть. -- невозмутимо ответил Вильк. -- Мы просто нашли его здесь.

-- Вот как? -- эскулап буквально просиял. -- Это, выходит, я смогу выставить ему счет за лечение?

-- Не вижу, что может Вам в этом воспрепятствовать. -- пожал плечами исполин. -- Разве что Вы надумаете заняться благотворительностью.

-- Насколько знаю -- это не входит в мои планы. -- усмехнулся врач. -- Тэк-с, констебль был столь любезен, что отправился позвать слуг, сейчас мы этого голубчика в его покои перенесем...

Смит зажмурился и потер руки.

-- Можно предположить, когда с ним возможно будет побеседовать? -- спросил мистер Вильк.

-- Не скоро, боюсь не скоро. -- промурлыкал себе под нос доктор. -- Больному нужен покой, и мой долг об этом позаботиться. Была б одна кровопотеря, мы б его к завтрашнему дню красным винишком привели в порядок, а вот с травмой черепа алкоголь смешивать нельзя -- придется обходиться бульоном и еще кое чем. Так что забудьте о нем дней на пять, инспектор.

Кажется, сержант хотел ответить что-то резкое, но сдержался.

-- Если вы под "кое-чем" имели в виду переливание крови...

-- Слишком рискованно и ненадежно. -- поморщился Смит. -- Известны случаи как излечения, так и приведшие к фатальному исходу. Нет, судари мои, на такое я не пойду. А гемотрансфузия овечьей крови запрещена законом уже две сотни лет, да и там тоже отрицательные реакции случались весьма жесткие. У меня свои профессиональные секреты, как у любого врача, инспектор.

-- И все же, если он сможет со мной побеседовать, когда придет в себя, дайте мне знать.

-- Непременно. Но рассчитывать на это не приходится. -- доктор снова усмехнулся. -- Разве что отец Игнаций своими молитвами сотворит чудо.

Едва слуги унесли мистера Стампеде на импровизированных носилках из палок и каких-то поддонов, инспектор отправил констебля О`Лонгана за лестницей подлиннее и аккуратно прислонился к одному из надгробий, ожидая исполнения своего поручения. Я же отдал ему в материалы дела зарисовку, которую аккурат к тому моменту закончил, и неудержимо зевнул.

-- Вы что же, совсем не спали? -- сочувственно поинтересовался Вильк.

-- Не то, чтобы совсем... Соснул часик перед рассветом. -- ответил я. -- Все же объем геральдических книг семейства О`Раа довольно велик. Ох, видали б Вы лицо Мармадьюка, когда он мне их выдавал...

-- И что же, Ваши бодрствования не были напрасны? Я прошу меня извинить, что не поинтересовался результатом изысканий раньше, но исчезновение Уэша порядком выбило меня из колеи, а потом как-то и недосуг было спрашивать.

-- Пустое, я все понимаю. Скажите, а почему Вы пошли к Стампеде утром не дождавшись меня? -- спросил я инспектора.

-- Ну... -- этот гигант смущенно потупился. -- Вы, мистер О`Хара, хотя и служили в полиции, но все же по чиновничьей части, а вздумай он забузотерить... Гм... Я счел, что это излишний риск для Вас -- участвовать в схватке с профессиональным охотником за головами, -- поэтому мы с Саймусом отправились к нему вдвоем. Честно говоря, я не убежден, что и на пару с ним бы мы управились, случись что.

-- Но... -- попробовал возмутиться я.

-- К тому же Вам надо было хоть чуточку отдохнуть после ночных бдений. Они дали хоть какой-то результат? -- резко сменил тему инспектор, показывая, что обсуждать мое неучастие в утреннем походе не желает.

-- Даже не знаю что и сказать по этому поводу. -- честно признался я. -- Мне удалось выяснить кое-что интересное, но имеет ли это отношение к нашему делу -- Бог весть.

-- Ну, пока мы ожидаем... -- Вильк пожал плечами. -- Может поделитесь?

-- Да, конечно. Первую интересную вещь я нашел в родовых книгах семейства Мерфи. Знаете, в жилах сэра Ивара действительно течет кровь ши. Но не туатов.

-- Вот как? Весьма любопытно. -- ответил сержант. -- А чья же?

   Нимф, а если быть точным, то либо наяды, но скорее всего -- нереиды. Это...

-- Я помню. -- мягко прервал меня инспектор. -- Это такие морские ши, наподобие наших русалок, одна из них была матушкой мистера Ахилла, который Трою осаждал. Но откуда в роду Мерфи взялись древнегреческие морские девы?

-- Суровые средние века. -- усмехнулся я. -- Время ужасных злодеяний и поразительных подвигов. Основатель рода Мерфи, безземельный рыцарь сэр Куула из Монахана, участвовал в первом Крестовом походе. Как я понял -- человек он был весьма вдохновленный верой, и при том редкостный головорез... Ну, по крайней мере упомянут он как "сильный и славный рыцарь, стойкий в сече".

Вильк кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Элемент крови
Элемент крови

…Пушкин в киоске продает автобусные билетики. Саддам Хусейн играет в дешевой рекламе. Телеведущий Влад Кистьев снимает сериал «Доктор Трупаго». Мэрилин Монро уменьшили бюст до нуля. Версаче шьет семейные трусы фабрики «Большевичка». Здесь чудовищные автомобильные пробки, мобильная сеть – глючный «Хеллафон», рекламу на ТВ никогда нельзя выключить, а пиво подается ТОЛЬКО теплым. Удивлены? Но настоящий Ад – это такая же жизнь, как и на Земле: только еще хуже. С той разницей, что все это – НАВСЕГДА. Черти и грешники в кипящих котлах… ведь вы именно так представляли себе Преисподнюю? Напрасно. Да, в Аду котлы действительно есть – но только в туристическом квартале, куда водят на оплаченные экскурсии лохов из Рая.Но однажды размеренное существование грешников в Аду нарушено невероятным преступлением – УБИЙСТВОМ. Кто-то хладнокровно уничтожает самых известных людей Ада, одного за другим – с помощью неизвестного вещества. Но как можно убить того, кто и так уже мертв? И самое главное – ЗАЧЕМ? Расследование сенсационного преступления поручено самому успешному адскому сыщику – бывшему офицеру царской полиции Калашникову, почти сто лет работающему в Управлении наказаниями.Это головокружительный мистический триллер, который изобилует неожиданными поворотами, черным юмором и скандальными пародиями на современную российскую действительность. Гарантируем – такого вы еще не читали никогда!

Г. А. Зотов , Георгий Александрович Зотов

Фантастика / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика