Герой этой главы — бывший переводчик Коллегии иностранных дел Борис Волков, подвергнутый, как уже было рассказано в первой главе этой книги, сенатскому освидетельствованию на предмет душевного здоровья по просьбе его матери. Ее попытки добиться помещения сына в монастырь успехом, однако, не увенчались. В апреле 1741 года она умерла, и вскоре Борис явился в Московскую полицмейстерскую канцелярию и вручил караульным два листа бумаги, ознакомившись с содержанием которых полицейские сразу же переправили Волкова к своим коллегам в московскую контору Тайной канцелярии. Там к полученным документам отнеслись не менее серьезно, а когда их автор чистосердечно признался, что это лишь малая часть плодов его письменного творчества, в доме у него произвели обыск, а все изъятое тщательно изучили и скопировали, благодаря чему и мы имеем возможность познакомиться с нашим героем.
Сразу оговоримся, что никакой художественной ценности сочинения Волкова не представляют; в них лишь отразились фантазии психически больного человека, который мог бы служить прототипом героя повести Гоголя «Записки сумасшедшего». И все же они заслуживают внимания, поскольку запечатленные в них фантазии были навеяны его профессиональной деятельностью и одновременно содержат характерные черты мировосприятия русского человека первой половины XVIII века. Но прежде чем обратиться непосредственно к творчеству Бориса Волкова, стоит познакомиться с основными фактами его биографии.
В своих показаниях и записках Волков называет точную дату своего рождения — 17 июля 1688 года, и значит, в Тайную канцелярию он попал уже пятидесяти трех лет от роду. Его отец, Иван Михайлович Волков, начав службу подьячим Псковской съезжей избы, дослужился до чина дьяка Посольского приказа. Уже в 1666 году он состоял при А. Л. Ордин-Нащокине во время переговоров о заключении Андрусовского перемирия с Речью Посполитой, затем ненадолго вернулся в Псков, но в 1668 году был окончательно переведен в Москву[401]
, в Посольский приказ. В 1675 году он именовался еще старым подьячим, а в 1683‑м уже стал дьяком. В 1686–1687 годах Иван Михайлович побывал в составе русских посольств в Варшаве, Венеции и Вене, а в 1689–1691 годах резидентом (посланником) в Польше. В 1699 году в составе посольства А. А. Матвеева он отправился в Голландию, взяв с собой сына Бориса, а по возвращении опять служил в Посольском приказе. Согласно показаниям Бориса Волкова, в 1705 году его отец снова ездил в Польшу, а умер в мае 1717 года.Помимо Бориса у Ивана Михайловича было еще два сына, старший из которых, Григорий, учился сперва в Славяно-греко-латинской академии, а затем в Падуанском университете. В 1704 году он стал переводчиком Посольского приказа и в этом качестве в 1707–1709 годах работал в российских посольствах в Пруссии, Дании и Польше. В 1711 году он получил чин секретаря и был направлен с дипломатической миссией во Францию, где до приезда назначенного туда послом князя Б. И. Куракина должен был от лица царя выразить благодарность Людовику XIV за присланную им к Петру I миссию для посредничества в заключении мира со Швецией, а заодно попытаться добиться субсидий для союзников России по Северной войне. Волков был представлен королю, вел переговоры с французским министром иностранных дел и пробыл в Париже до осени 1712 года, после чего служил опять в Посольском приказе, а затем в Коллегии иностранных дел. Борис Волков мельком упоминает брата в своих показаниях, данных в Тайной канцелярии, и, если судить по ним, к 1741 году Григорий Волков уже умер[402]
.В 1701 году Григорий Волков приехал к отцу в Голландию, и тот отправил его вместе с Борисом для продолжения образования во Францию, где они находились до 1704 года. Третий сын И. М. Волкова, Петр, также получил образование, некоторое время состоял при старшем брате Григории, а в 1714 году также стал переводчиком с немецкого в Посольском приказе. Борис же Волков был переводчиком с французского, но, судя по тому, что в изъятых у него бумагах встречаются записи на немецком, он владел и этим языком[403]
.Сведения о переводческой деятельности Бориса Волкова были впервые введены в научный оборот П. П. Пекарским в его книге «Наука и литература в России при Петре Великом». Ученый цитирует письмо царевича Алексея отцу 1708 года, в котором он сообщает, что велел переводить некие книги трем переводчикам, в том числе Волкову. Пекарский опубликовал и прошение Волкова царю 1720 года, из которого были почерпнуты основные биографические сведения о нем, попавшие в различные справочные издания: