– Йо-хо-хо! Йо-хо-хо! – опять пропел полицейский – словно солист в хоре пьяниц.
И тут мне в голову пришла спасительная идея – из тех, что рождаются раз в жизни.
– Кто вытирает здесь пыль? – спросил я горничную.
– Да уж не я, наверное.
– Я же не говорю, что вы. Я спросил, кто вытирает.
– Мэри, конечно. Уборщица.
– Точно! Я так и думал. Я знал это! Вы знаете, констебль, Мэри заслуженно пользуется славой самой халатной уборщицы Лондона – на нее отовсюду поступают жалобы! Вы понимаете, что произошло? Злополучная Мэри разбила на моей фотографии стекло и, не желая честно, по-мужски в этом признаться, спрятала фотографию куда подальше.
– Йо-хо-хо, – снова спел полицейский.
– Давайте спросим ее. Прямо сейчас и спросим.
– Иди спроси ее, – велел полицейский горничной и добавил: – Чтобы успокоился.
Горничная вышла из комнаты, наградив меня смертоносным взглядом. Мне даже показалось, что она пробормотала: «Йо-хо-хо». Наступило хрупкое затишье. Ретировавшись к двери, полицейский припечатал ее своей мощной спиной, я же стал мерить шагами комнату.
– Чего это вы все ходите? – подозрительно поинтересовался полицейский.
– Да вот смотрю – может, ее куда-то передвинули.
– Йо-хо-хо! – успокоился он.
Снова наступило временное затишье. Я очутился у окна, и, черт побери, между рамой и подоконником была щель сантиметров пятнадцать! А мир за окном был таким ярким, таким солнечным! Не скажу, что отличаюсь особой сообразительностью, но сейчас внутри меня что-то крикнуло: «Спасайся кто может!» Хладнокровно просунув пальцы под раму, я рванул ее вверх. Рама послушно взмыла, и спустя мгновение я уже лежал распластавшись под кустами лавра, чувствуя себя тем самым крестиком, которым помечают место совершения преступления.
В окне возникла большая красная физиономия. Вскочив, я резво припустился к калитке.
– Стой! – крикнул полицейский вслед.
– Йо-хо-хо! – пропел я в ответ, продолжая бежать, и неплохо бежать!
Мимо проезжало такси, и я поднял руку.
– Чтобы я еще раз связался с Бинго, – зарекся я, бессильно откидываясь на подушку сиденья.
Те же чувства я выразил, не очень-то выбирая слова, в разговоре с Дживсом. Я опять находился в своей уютной квартире и, придвинув ноги поближе к камину, искал успокоения в стакане с виски.
– Чтобы я еще раз, Дживс, – повторял я, – чтобы еще раз…
– Видите ли, сэр…
– Все! Слышите, Дживс? Никогда больше я не…
– Видите ли, сэр…
– Да что это вы все заладили: «видите ли, сэр» да «видите ли, сэр»? Говорите толком.
– Видите ли, сэр, мистер Литтл – в высшей степени настойчивый молодой джентльмен, в то время как в вашем характере я бы в первую очередь выделил такие качества, как уступчивость и обязательность…
– Короче, Бинго не успокоится и захочет втянуть меня в новую авантюру?
– Более чем вероятно, сэр.
В возбуждении я убрал ноги от камина и даже вскочил.
– Что вы советуете?
– Ну, я бы сказал, что вам не повредила бы небольшая смена обстановки, сэр.
– То есть надо уносить ноги?
– Вот именно, сэр. Позвольте напомнить, что мистер Джордж Траверс весьма хотел видеть вас в Хэрроугейте.
– Да-да, Дживс, припоминаю…
– Поехав туда, вы бы покинули то, что я бы назвал опасной зоной.
– А что, может быть, вы и правы, – сказал я задумчиво. – Да-да, пожалуй, вы действительно правы. А что, далеко отсюда до Хэрроугейта?
– Двести шесть миль, сэр.
– Вы положительно правы! Нет ли сегодня туда поезда?
– Есть. И вы с легкостью можете на него успеть.
– Прекрасно. Подберите там на ваше усмотрение какие-нибудь…
– Ваш чемодан уже собран, сэр.
– Йо-хо-хо, – только и сказал я.
Если вдуматься, то, как ни странно, Дживс всегда оказывается прав. На вокзале он старался подбодрить меня, уверяя, что в Хэрроугейте не так уж и скучно, и попал, черт побери, в самую точку. Отвергая в свое время приглашение дяди Джорджа, я упустил из виду одно важное обстоятельство. На курорте я оказался в толпе страдальцев, приехавших сюда подлечиться, в то время как мне самому – здоровому – лечиться не надо. Как приятно это сознавать!
Возьмем, к примеру, дядю Джорджа. Только взглянув на него, доктор тут же ввел строжайший запрет на какие бы то ни было спиртные напитки и вдобавок прописал бедняге каждое утро в восемь тридцать взбираться в гору – аж до самого источника, где тот должен был принять внутрь двенадцать унций теплой соленой воды – смеси слабительного и магнезии. По отзывам курортников с опытом, лечиться здешней водой все равно что пить коктейль из морской воды и протухших в прошлом году яиц – и это еще слабо сказано. Дядя Джордж, как мне помнится, в воспитании племянников явно предпочитал кнут прянику, и теперь, когда ему приходилось, вскочив ни свет ни заря, мчаться пить эту гадость, я нежился в постели и злорадствовал от всего сердца.
В четыре дня он снова несся к павильону, потом, ближе к вечеру, мы ужинали. Развалившись в кресле, я потягивал вино, смакуя его рассказ о вкусовых достоинствах местных целебных вод. Вот это я называю счастьем.