Читаем Так сказал тренер полностью

Диана Таулер и Бернард Форд были многократными чемпионами мира и Европы. Они представляли Великобританию. Именно Бернард повлиял на мой тренерский успех. В Москве на турнире Moscow News выступали его ученики. Интерес к Бернару был особый, и в один из дней состоялась его пресс-конференция. Хорошо помню, в большом зале пресс-центра дворца спорта в Лужниках тяжело было найти свободное место. Я тоже пришла послушать Форда. В какой-то момент голос переводчика явно дрогнул. Отвечая на вопрос, кто из советских танцоров больше всего понравился Бернару, он назвал не победителей, а моих молодых учеников — Климову и Пономаренко. «Бомба» разорвалась на следующий день. Практически все СМИ комментировали его слова.

Много лет мы общались с Бернаром, а когда Международный союз конькобежцев решил, что мой «Золотой вальс» станет обязательным танцем для исполнения на чемпионатах и Олимпиадах, меня пригласили проводить семинары буквально по всему миру. Я не могла принять приглашения. Тренировки и соревнования моих подопечных занимали всё время. Тогда я и обратилась к Форду с просьбой совершить это «кругосветное» путешествие с моим вальсом — помочь освоить танец в разных странах. Он уверял, что ему неловко это делать за автора. Пришлось уговаривать, и он согласился. Совпало, что в этот период Бернар переживал личную драму — погиб его сын. И как потом оказалось, семинары помогли ему вновь обрести уверенность в своих силах.

Через несколько лет, догадываюсь — с его подачи, я оказалась в Олимпийском комитете Великобритании, где мне предложили провести семинар. Такого ещё не случалось. А ещё через пару лет я стала тренером чемпионов этой страны, в которой и родились танцы на льду.

Японская книга

Так получилось, что в моей группе много лет тренировалась японская пара. Партнёрша, очаровательная Накако Тсузуки, была дочерью известного тренера. Мы часто бывали с учениками в Японии, то на соревнованиях, то на тренировочных сборах. Тсузуки-сан был счастлив организовать наши поездки, ведь в них участвовала его любимая дочь. Да и для нас это было здорово: прекрасные условия, вкусная еда и, конечно, незабываемые впечатления о чудесных удивительных городах, внимательных, тактичных людях.

В Японии любят фигурное катание и своих звёзд, но к гостям относятся с особым трепетом. Стала популярна и я, тренер чемпионов.

В одной из поездок у меня произошёл разговор с нашей переводчицей Рейко Сузуки, которой я давала уроки, когда она была ещё маленькой фигуристкой в Москве. Её мама Валя была замужем за японским дипломатом. Они жили на две страны, и Рейко превосходно говорила на двух языках.

Я с удовольствием согласилась наговорить ей автобиографию на диктофон. Естественно, книга вышла на японском языке. Тираж разлетелся быстро.

Любители фигурного катания с интересом отнеслись к моему рассказу о фигуристах, о моей работе и жизни. К сожалению, на русском языке книга так и не появилась. Не появилась в России и забавная книга-сказка «Про мышонка и лягушонка». Написана она была мною совместно с мужем для японских детей, мечтающих научиться кататься на коньках и плавать.

Прошло много лет. Вдруг из Калифорнии позвонила моя давняя ученица — олимпийская чемпионка Оксана Грищук. Она там живёт и работает. Иногда к ней приезжают фигуристы из Японии. И вот одна из них подошла с моей книгой и попросила автограф. Чемпионка, в свою очередь, предложила сначала перевести с японского на английский всё, что о ней написано. А услышав перевод, тут же стала звонить автору, то бишь мне.

Конечно, в книге я рассказала о большой спортсменке и очень тактично — об ошибках, которые так свойственны юности. Это, наверное, и не понравилось. Честно говоря, на мой взгляд, ничего плохого я о ней не сказала, но «из песни слова не выкинешь».

Пришлось успокоить свою ученицу: «По-японски не говорю, не пишу и не читаю и книгу могу только разглядывать». После такого признания мы рассмеялись.

Похоже, я тогда слукавила. Всегда была уверена в чётком переводе моих слов Рейко на японский. И сегодня нет сомнения: предложат издать и эту книгу в Японии — обращусь за помощью к Рейко.

«Весь свет на меня!»

Слышу «Толлер Крэнстон», и сразу перед глазами его замечательное катание на льду олимпийского Инсбрука-76, его потрясающие показательные номера под русскую музыку, его неповторимые «Паяцы» на Moscow News в 1975-м. Артистичный, с оригинальной хореографией и удивительным чувством музыки, он был любимцем публики.

Познакомились мы с Толлером в его родном Торонто. Я давала семинар на льду в престижном частном клубе. Правила поведения в «Крикет Клаб» (Cricket Club) не менялись лет 150. Толлер был там частым и желанным гостем. Он и стал подсказывать мне особенности этикета.

Когда объявили в занятиях перерыв, он успел буркнуть: «Иди быстро переодевайся и скорей в бар».

Перейти на страницу:

Все книги серии Иконы спорта

Как кроссфит сделал меня самым физически подготовленным человеком Земли
Как кроссфит сделал меня самым физически подготовленным человеком Земли

Что нужно, чтобы стать лучшим?Сила. Выносливость. Навыки. Дисциплина.Эти качества позволили Ричу Фронингу четыре раза подряд выиграть на международных кроссфит-соревнованиях и завоевать титул «Самый спортивный человек Земли». Но для победы на соревнованиях подобного уровня нужна не только физическая сила – требуются духовная твердость и ментальное превосходство. Рич Фронинг стал чемпионом, найдя идеальный баланс трех этих качеств.Рич рассказывает о своем необычном и вдохновляющем пути, ничего не утаивая, делится секретом успеха. Эта книга – не программа тренировок или питания (хотя она и об этом тоже), эта книга – автобиография человека, который сломил препятствия на своем пути, стремясь к победе в спорте и в личной жизни.Его опыт пригодится всем – вне зависимости от ваших целей. Мечтаете ли вы о чем-то недоступном, но не знаете, как воплотить мечты, хотите заняться спортом, но не понимаете, с чего начать, не можете двигаться вперед, потому что не верите в себя – история Рича подтолкнет вас к действиям.

Рич Фронинг

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература

Похожие книги

100 лучших приёмов тайландского бокса
100 лучших приёмов тайландского бокса

Таиландский бокс – древнее боевое искусство, зародившееся на территории современного Таиланда. Сегодня таиландский бокс развивается как в самом Таиланде, где это самый почитаемый и любимый вид спорта, так и во всем мире, с одной стороны, как традиционное боевое искусство, с другой, как современный вид спорта. Ведение боя по правилам таиландского бокса характеризуется высокой активностью психических процессов и волевых усилий и сопровождается активными проявлениями инициативы, настойчивости, выдержки, самообладания, а также решительности и смелости, воли к победе. Развитие этих качеств имеет важное воспитательное значение и способствует формированию спортсмена как личности.В книге изложены и подробно проиллюстрированы основы техники и тактики таиландского бокса.

Аман Атилов , Аман Атилович Атилов , Бим Бэкман

Спорт / Дом и досуг / Боевые искусства, спорт