Читаем Так становятся звёздами. Часть 2 полностью

Весь этот праздничный кортеж с лошадьми, скрипящими повозками, кричащими форейторами, слугами, служанками, музыкантами и акробатами двигался по залитым солнцем дорогам, среди цветущих садов, оставляя за собой запах свежего лошадиного навоза.

Столица вскоре осталась позади со всей её тяжёлой чугунно-каминной архитектурой и городскими нечистотами, и они словно окунулись в царство света. Вскоре тенистые рощи сменились виноградниками, к ним прибавились поля с пока ещё только-только поднимающейся кукурузой.

Всюду царила весёлая, оживлённая атмосфера. Всюду Гаитэ окружали любезные, симпатичные люди. Хотя разговоры их зачастую звучали банально, их остроумие было лёгким, как игристое вино, что подавали вечером за ужином.

Путешествие было приятным. Несмотря на дальнюю дорогу никто не чувствовал себя утомлённым.

Подъезжали к Золотой Долине Гаитэ, Торн и Эффидель верхом.

Сверху открывался чудесный вид на роскошный палаточный городок, обставленный с южной роскошью.

— Где же валькарийцы? — с усмешкой вопросил Торн одного из своих прихвостней-фаворитов.

— Скоро будут, — заверил тот.

— Как всегда опаздывают, — с насмешкой проговорил кто-то из толпы придворных.

— Смотрите, — кивнула Гаитэ в сторону показавшихся вдалеке штандартов со знамёнами. — Вот и они.

— Что ж? Вперёд! — скомандовал Торн. — Спущусь и поприветствую нашего нового друга — короля Руала.

— Ваше Величество, благоразумно ли это? А что, если воспользовавшись случаем, они захотят вас убить?

— Под страхом смерти приказываю всем не двигаться с места, — скомандовал Торн и тронул лошадь поводьями, заставляя перейти на рысь.

С лёгким волнением Гаитэ наблюдала за сближением двух королей. Её мужа Торна и того, кто мог бы стать её мужем, повернись дела иначе.

У короля Руала нервишки оказались послабее. Он выдвинулся вперёд в окружении десятка телохранителей.

Несмотря на волнение, Гаитэ втайне гордилась храбростью и удалью Торна, которых ему, при всех своих недостатках, было ни у кого не занимать.

Одежда его была соткана из жёлтого сукна, расшитого золотыми нитями. Свободно и легко развевались красивые, густые волосы.

Король Валькары был разодет в синее, расшитое серебром. Голову его покрывал берет с плюмажем, синее перо ярко переливалось на солнце.

— Лица не увидать, — разочарованно выдохнула Эффидель.

Оба молодых короля обменялись приветственными кивками и, судя по всему, парой вежливых фраз. Оба на миг застыли у ворот в потешной башне картонного замка, выставленного в поле на время встречи. А потом вместе, шаг в шаг, въехали внутрь.

— Ну что ж? — выдохнула с облегчением Гаитэ. — Начало положено. Будем надеяться, переговоры пройдут успешно.

День пролетел в хлопотах и заботах. Вечером состоялся роскошный ужин.

В огромном шатре собрался весь цвет двух государств. Каждый старался блеснуть перед другим роскошью убранства и величием манер. А Гаитэ и Эффидель полагалось во всём превосходить любых из своих поданных. Фрейлины крутилось вокруг несколько часов, помогая госпожам подготовиться к важному событию.

Гаитэ рассматривая себя в зеркале, почти себя не узнавала. Они ли это? Та дама в торжественном одеянии из тёмно-алого бархата с богатой меховой отделкой из горностая. Кожа блестит от ароматических масел. В волосах сверкают узорные сплетения бриллиантов.

Что удивительно, эта женщина напротив не вызывала в Гаитэ симпатии. Всё в ней обманчиво и лживо. Но что поделать? Высокое положение всегда обязывает вести двойную игру.

— Ну, улыбнитесь? Сегодня же великий день, госпожа, — подбадривали фрейлины.

В этом не было нужды. Она чувствовала себя непривычно спокойной.

Гаитэ подала знак, что готова к выходу. Зазвучали фанфары, полог шатра разошёлся.

Когда они с Эффидель, рука об руку, вошли в другой шатёр, всё придворные встали.

Король Валькары, молодой мужчина, не старше тридцати, с весьма приятным, но несколько капризным для мужчины лицом, благосклонно улыбался молодым женщинам.

Эффидель, с её полупрозрачной тонкой кожей того молочного оттенка, что встречается лишь у рыжеволосых людей, огромными глазами, распущенными волосами, казалась созданием из легенды, вошедшим в зал, словно фея.

И явное несоответствие её хрупкой фигурки с удушающей роскошью одеяния, как и в прошлую свадьбу, бросалось в глаза.

Во время торжественного шествия, по мере приближения к двум величественным особам короля и императора, Гаитэ и Эффидель сделали три глубоких реверанса, преклоняя колена.

Торн, поднявшись, взял обеих за кончики пальцев и, подведя к свободным стульям под пышным балдахином, помог усесться.

— Слушайте! Слушайте! Слушайте! — зазвенел герольд, зачитывающий королевский указ. — Их Величества, положив руку на Святую Книгу Древних Таинств клянутся перед Богом и всеми собравшимися, быть честными, добродетельными и уважительными в отношении друг к другу.

Возложив руки на поднесённую к ним отцом-храмовником Священную Книгу, Торн и Линтон поклялись.

После чего началась церемония помолвки Эффидель и короля Валькары.

Из фонтанов лилось вино. Не уставая, гремела музыка. Праздник удался на славу.

<p>Глава 15</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Так становятся звёздами

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения